"genutzt werden" - Translation from German to Arabic

    • تستخدم
        
    • الاستفادة
        
    • استخدامها
        
    • وتشجيع التقدم المحرز
        
    • إستخدامها
        
    • يمكن إستخدامه
        
    • أفَضل
        
    • المحرز في تسخير
        
    Das muss genutzt werden, muss angewendet werden, muss der Welt draussen gezeigt werden -- dass dieses Wissen und diese Fähigkeiten selbst heute relevant sind. TED يجب أن تستخدم ويجب أن تطبق يجب أن تعرض للعالم الخارجي بأن هذه المعرفة والمهارات وثيقة الصلة حتى اليوم
    Vermarkter hätten gerne, dass wir glauben, dass Informationen über uns immer zu unseren Gunsten genutzt werden. TED الآن يفضل المسوّقين أن نعتقد أن كل المعلومات المتعلقة بنا سوف تستخدم دائماً فيما يصب في مصلحتنا.
    Nun werde ich darüber sprechen, wo auf der Welt Naturschutz-Drohnen genutzt werden. TED أنا سوف أقول لكم أين تستخدم طائرات الحماية حول العالم.
    • Für jeden Friedenssicherungseinsatz sollen die erforderlichen Ressourcen ermittelt werden, damit die vorhandenen Kapazitäten besser genutzt werden können. UN • ينبغي تحديد الموارد التي تحتاجها أي عملية حفظ سلام حتى يمكن الاستفادة عل نحو أفضل من القدرات الموجودة؛
    Er schrieb, er habe stundenlange Aufnahmen mit unterschiedlichen Intonationen gemacht, die für die Stimme genutzt werden sollten. TED وقال انه سجل العديد من الساعات بمختلف الهيئات لكي يتم استخدامها في الصوت
    in Anbetracht dessen, dass wissenschaftlich-technische Neuentwicklungen sowohl für zivile als auch für militärische Zwecke genutzt werden können und dass auf zivile Anwendungsmöglichkeiten ausgerichtete wissenschaftlich-technische Fortschritte gewahrt und gefördert werden müssen, UN إذ تقر بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطــــــبيقات مدنـــــية وعسكرية على السواء، وبأنه يلزم مواصلة وتشجيع التقدم المحرز في تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التطبيقات المدنية،
    Diese Techniken, die genutzt werden können um zu - die großflächig zur Problemlösung angewandt werden können. TED هناك طرق يمكن إستخدامها يمكن تطبيقها في مجموعة كبيرة من حلول المشاكل
    Das restliche Land kann für etwas anderes genutzt werden. TED وبقية الأرض بإمكانها أن تستخدم لغرض آخر.
    Es kann ebenso in sehr fesselnden Wegen für etwas Gutes genutzt werden. TED التقدم قوي ويمكن أيضا أن تستخدم بطرق مقنعة جدا من أجل الخير
    Ich meine, sie können für das Gute oder das Böse genutzt werden, es kommt auf den Ausführenden an, richtig? Open Subtitles اعني انها يمكن ان تستخدم للخير او الشر اعتمادا على الممارس اليس كذلك
    Ihn schmerzt, dass sie so wenig genutzt werden. Open Subtitles فإنه يؤلمه أن تلك المواهب لا تستخدم بكثرة.
    Er findet, politische Verbindungen sollten nie zum persönlichen Vorteil genutzt werden. Open Subtitles انه لا يظن بأن العلاقات السياسية يجب ان تستخدم لأغراض شخصية مرة اخرى
    Es gibt zum Beispiel die Anekdote, dass der Bericht eines Kapitäns Soundso, der in dieser Gegend große Fischvorkommen beobachtete, nicht genutzt werden kann, oder von Fischereiwissenschaftlern normalerweise nicht gewertet wird, weil er nicht "wissenschaftlich" ist. TED على سبيل المثال، الحكاية التي يقدمها البعض، القبطان الفلاني راقب الكثير من الأسماك في هذه المنطقة لا يمكن أن تستخدم أو لا تستخدم عادة من طرف علماء مصايد الأسماك، لأنها ليست "علمية."
    Sie kennen SSRIs, Medikamente, die zur Behandlung dieser Krankheiten genutzt werden. TED قد سمعتم بال SSRIs وهي الأدوية التي تستخدم لعلاج هذه الأمراض
    In diesem Zusammenhang sollte die Leitungsgruppe für Umweltfragen ein klareres Mandat erhalten und besser genutzt werden. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إسناد ولاية أوضح لفريق الإدارة البيئية وتحسين الاستفادة منه.
    Wir haben nun die Gelegenheit, alle Geschäftsinteressenten zu versammeln, um sich neu zu überlegen, wie diese 45 Morgen als Parkland für erschwingliche Wohnungen und für die lokale ökonomische Entwicklung besser genutzt werden können. TED نحن لدينا الفرصة الآن لجمع جميع المشاركين لإعادة تصور كيفية الاستفادة من الـ 28 فدان هذه لإعداد ساحات لانتظار السيارات أو لإنشاء مساكن بتكاليف معقولة واستغلالها في التنمية الاقتصادية المحلية
    Wir bringen unseren Studenten all diese Technologien bei, mit besonderem Fokus darauf, wie diese genutzt werden können, um die großen Herausforderungen der Menschheit zu lösen. TED ونعلم طلابنا جميع هذه التقنيات، وخصوصاً كيف يمكن استخدامها لحل تحديات البشرية العظمى.
    sowie unter Hinweis auf ihre Resolutionen über die Rolle von Wissenschaft und Technologie im Kontext der internationalen Sicherheit, in denen sie unter anderem anerkannte, dass wissenschaftlich-technische Neuentwicklungen sowohl für zivile als auch für militärische Zwecke genutzt werden können und dass auf zivile Anwendungsmöglichkeiten ausgerichtete wissenschaftlich-technische Fortschritte gewahrt und gefördert werden müssen, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها بشأن دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي التي سلمت فيها، في جملة أمور، بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية على السواء، وبأنه يلزم مواصلة وتشجيع التقدم المحرز في تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التطبيقات المدنية،
    Geschichten wurden benutzt um zu enteignen und zu verleumden. Aber Geschichten können auch genutzt werden um zu befähigen und zu humanisieren. TED أستخدمت القصص للسلب والإهانة. لكن القصص يمكن أيضاً إستخدامها لتعزيز، وإضفاء الجانب الإنساني.
    Es kann auf interessante Weisen genutzt werden. TED يمكن إستخدامه بطرق مثيرة للإهتمام
    Klöster sollten nicht verkauft, sondern anderweitig genutzt werden. Open Subtitles الدِور الدِينِيه يجَب أن لا تُباَع لكِن تَتحَول إلى إستِخدامَات أفَضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more