"gerührt" - Translation from German to Arabic

    • تأثرت
        
    • متأثرة
        
    • تأثّرت
        
    • مؤثر
        
    • ممزوج
        
    • تأثّرتُ
        
    • مقلب
        
    • مخفوقة
        
    • تأثر
        
    • متأثراً
        
    • مخفوق
        
    • تاثرت
        
    • ممسوس
        
    Sag Shaw, dass ich gerührt war, als sie nach mir suchte. Open Subtitles أخبر شو انني تأثرت بها ان هي جاءت للبحث عني
    Und ich ich war so gerührt von ihr, dass ich weiß nicht mehr, dass ich sie nach etwa 15 Minuten heiraten wollte. Open Subtitles أنا تأثرت بها، لا أعرف بعد 15 دقيقة أردت الزواج منها
    Ich wünschte, ich hätte ihm sagen können, wie gerührt ich in den seltenen Fällen war, bei denen seine Reporter die Wahrheit berichteten. Open Subtitles كم كنت متأثرة في أكثر من مناسبة عندما استطاع مُحرريه الإبلاغ عن الحقيقة استمتعي يالكعكة
    Und hier war ich von deiner Rede über die Rettung der Menschheit gerührt. Open Subtitles وأنا من تأثّرت بخطبتك .عن إنقاذ العرق البشريّ
    Ich bin total gerührt von eurer kleinen Familienzusammenführung. Open Subtitles حسناً، هذا مؤثر للغاية، أعني، لم شمل الأسرة، ولكن إذا أمكننا الانتقال من هذه النقطة من فضلكم؟
    Wodka Martini. Geschüttelt, nicht gerührt. Open Subtitles فودكا مارتيني مخفوق و ليس ممزوج
    Bin gerührt, dass du Teil meines Wilkommen-zurück-Komitees bist. Open Subtitles قد تأثّرتُ لرغبتكَ في أن تكون ضمن اللجنة المرحّبة بي
    Ein Wodka-Martini, mitteltrocken, geschüttelt, nicht gerührt, wie gewünscht. Open Subtitles مارتينى فودكا جاف مخلوط مثلما قلت ، سيدى ، و غير مقلب
    Pizza mit Salami, bitte. Geschüttelt, nicht gerührt. Open Subtitles فضلك من ببيرونى، بيتزا مقلبة وليست مخفوقة
    Wir saßen kaum, da zog er den Ring hervor, und ich war so gerührt, dass ich noch eine Serviette brauchte. Open Subtitles حالما جلسنا أخرج هذا الخاتم وعندها تأثرت كثيراً وطلبت من النادل أن يحضر لي منديلاً آخر، عذراً
    Ihr fühle mich zutiefst geehrt, Euer Majestät. Ich bin gerührt. Open Subtitles أنا حصلت على شرف كبير, جلالتك وأنا تأثرت كثيراً
    Ihre Aussage hat mich wirklich gerührt und ich wüsste gern, ob Sie etwas hinzuzufügen haben. Open Subtitles انظر ، لقد تأثرت حقاً بشهادتك بالداخل وكنت اتسائل اذا كان لديك اي شئ لتضيفه
    Ich bin gerührt. Ich bin echt gerührt. Alte Freundschaften sind am stärksten. Open Subtitles لقد تأثرت حقا لأن الروابط القديمة هي أقوى دائما صحيح؟
    Nie hat sie mich so gerührt. Open Subtitles لم أكن أبداً متأثرة منها ذلك الحين.
    Ich bin gerührt, dass du zu mir kommst. Open Subtitles اسمع، أنا متأثرة للغاية أنّك أتيت إلي،
    Ich war wirklich gerührt, als du mich gefragt hast, ob ich deine Trauzeugin sein möchte. Open Subtitles أو تعلمين، لقد تأثّرت حقاً عندما طلبتِ منّي أن أكون خادمة العروس.
    Ich bin total gerührt von eurer kleinen Familienzusammenführung. Open Subtitles حسناً، هذا مؤثر للغاية، أعني، لم شمل الأسرة...
    - Wodka Martini qué? - Geschüttelt, nicht gerührt. Open Subtitles -فودكا مارتيني بحالة غير ممزوج
    Nein, natürlich, ich bin nur gerührt,... dass Sie an mich gedacht haben. Open Subtitles لا، بالتأكيد. أنا فقط... تأثّرتُ أنّكِ فكّرتِ بي
    Martini, mitteltrocken, mit Zitrone, geschüttelt, nicht gerührt. Open Subtitles مارتينى متوسط جاف بقشرة ليمون مهزوز ، و ليس مقلب
    Trauben-Soda, geschüttelt, nicht gerührt. Open Subtitles خذ هذه الصودا ، مهزوزة وليست مخفوقة
    Sicher erfreut es dich zu erfahren, dass Paul gerührt war, als er die Asche ausstreute. Open Subtitles ستكونين سعيدة لمعرفة أن بول قد تأثر عندما نثر الرماد
    Der Chevalier war genauso gerührt, einem seiner Landsleute zu begegnen. Open Subtitles النبيل كان متأثراً لإيجاد أحد مواطنيه مثل هذا
    Nur einen Drink bitte. Einen Martini, schüttelt, nicht gerührt. Open Subtitles مجرد مارتينى ، مهزوز غير مخفوق
    Ich halte immer mein Wort. - Sehr bewegend, Colonel Patterson. Ich bin gerührt über dieses Geständnis. Open Subtitles لقد تاثرت حقا اشكرك على افضائك لى بذلك
    - Ich bin gerührt! - Wir haben etwas gemeinsam. Open Subtitles انا ممسوس يوجد شىء مشترك بينى وبينك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more