"gerichtsverhandlung" - Translation from German to Arabic

    • المحاكمة
        
    • محاكمتي
        
    Wozu noch diese Gerichtsverhandlung? Open Subtitles هذه مهزلة, .. لماذا يجعلوها تمر بمحنة المحاكمة
    Eine Woche nach der Gerichtsverhandlung kommt der Major zu mir... und fragt mich, in welche Abteilung ich möchte. Open Subtitles بعد انتهاء المحاكمة بأسبوع جاء إلي الرائد وسألني إلى أين أريد الذهاب
    Ja, wird es, bei deiner Gerichtsverhandlung. Das ist echt, Howard. Open Subtitles نعم سيتضح في المحاكمة هذا حقيقي يا هاورد
    Nach der Gerichtsverhandlung musste ich mich therapieren lassen, nur damit ich schlafen konnte. Open Subtitles بعد المحاكمة اضطررت للحصول على استشارة نفسية لكي أنام
    Es ist fast fünf Jahre her, dass Sie bei meiner Gerichtsverhandlung aussagten. - Gegen mich. Open Subtitles ما يقارب الخمس سنوات منذ أن شهدتي في محاكمتي
    Die Frau die er "Taube" nennt suchte den Kontakt kurz nach der Gerichtsverhandlung. Open Subtitles المرأة التي يسميها اليمامة بدأت بالتواصل معه بعد المحاكمة بوقت قصير
    Mit einer bevorstehenden Gerichtsverhandlung und sehr begrenzten Geldmittel waren die Hickey Jungs gezwungen den einzigen Open Subtitles مع الإقتراب من المحاكمة و موارد محدودة للغاية إظطر الأخوان هيكي لتعيين
    Ich habe auch das Protokoll der Gerichtsverhandlung gelesen. Es war alles nur Schall und Rauch. Open Subtitles قراءة تغطية المحاكمة أيضاً كان دخاناً ومرايا
    Hannah... du machst mit deiner dir angeborenen Arroganz und deiner seit Langem bekannten Unwissenheit über die jüdischen Dinge aus einer Gerichtsverhandlung eine Abhandlung in Philosophie. Open Subtitles ..حنة مع هذا الغرور الذي لديك ومع جهلك المعروف منذ زمن عن المسائل اليهودية, قمتِ بتحويل المحاكمة
    Und wenn Sie ihn finden, möchten wir, dass Sie ihn zu uns bringen, und wir wiederrum werden ihn zu einer Botschaft bringen welche versichert hat, ihn bis zur Gerichtsverhandlung sicher unterzubringen. Open Subtitles ،أينما ووقتما تجداه ،نريد منكما تسليمه لنا وبالمقابل سنحضره للسفارة التي وعدت بتوفير ملآذًا آمنا له حتى موعد المحاكمة
    Da es sich um eine Strafsache handelt, bleibt der persönliche Besitz der Verstorbenen in Gewahrsam bis nach der Gerichtsverhandlung und sämtlichen Einsprüchen, sollte es dazu kommen. Open Subtitles لأن هذه قضية جنائية الممتلكات الشخصية للمجني عليها، سيتم الاحتفاظ بها لما بعد المحاكمة والاستئناف، إن وجدت
    Er floh bei der Gerichtsverhandlung und ist seitdem unauffindbar. Open Subtitles هرب أثناء المحاكمة ولم يُعثر عليه أبداً
    Am Tag von La Quicas Gerichtsverhandlung bin ich früh erschienen. Open Subtitles وصلت إلى قاعة المحاكمة في وقتٍ مبكر
    In der Gerichtsverhandlung, sagten sie, dass Quint's Firma winzig ist. Open Subtitles في المحاكمة ، قالوا بأن شركة (كوينت) كَانت صغيرة جداً
    Und jetzt... will der Staatsanwalt ihn noch vor der Gerichtsverhandlung treffen, und ich kann ihren Star nicht finden... Open Subtitles و الآن المدعي العام يريد تقابل قبل المحاكمة و ليس لدي بداية... .
    Team Grace gibt Veena Patel die Exklusivrechte aller Medien während der Gerichtsverhandlung. Open Subtitles فريق (جريس) سيمنح (فينا باتيل) كل الأخبار الحصرية خلال المحاكمة
    Bis zur Gerichtsverhandlung. Open Subtitles نحو المحاكمة
    Warten Sie! Ich hatte keine Gerichtsverhandlung. Open Subtitles انتظر , لم يتم محاكمتي حتي بعد
    Du warst nicht bei meiner Gerichtsverhandlung. Open Subtitles لم تكن في محاكمتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more