"geschehnisse" - Translation from German to Arabic

    • حدث
        
    • تحدث
        
    Sind wissenschaftliche Beweise für die Geschehnisse vor zwei Tagen fair? (Tür wird geöffnet) Open Subtitles البرهان العلمي حول الذي حدث إلينا على ذلك ليلتي الطريق إثنتان مضت.
    Seine eigenen Worte waren, dass er zunächst überzeugt war, die Geschehnisse konnten nicht real gewesen sein. TED حسبما قال وسُجل عنه، كان مقتنعا في البداية أن ما حدث يستحيل تصديقه.
    Wir waren sehr reaktiv, als Gegensatz zum proaktiv Sein aufgrund der Geschehnisse. TED كنا متفاعلين للغاية، على العكس من استباقها بخصوص ما حدث
    Mein Job ist es, alles für ausländische Journalisten zu organisieren, ihnen die Geschichten über die Geschehnisse in Gaza zu erzählen. TED عملي في غزة هو ترتيب كل شيء للصحفيين الذين يأتون إلى وطني لنيقلوا الأخبار والقصص التي تحدث في غزة.
    Leute, die sich über Geschehnisse beschweren... und Leute, die Dinge geschehen machen. Open Subtitles الناس التي تتذمّر ... بسبب الأمور التي تحدث والناس التي تجعل الأمور تحدث
    Wir zeichnen psychotronische Energien und Geschehnisse auf. Open Subtitles السيد فريلنج سوف يسجل أي نوع من الطاقة الكهرونفسية أو أي حدث من أي نوع
    Wir sind seitens des Generalbundesanwalts unter Druck einen Bericht über die Geschehnisse und eine öffentliche Erklärung abzugeben. Open Subtitles التفاصيل غير واضحة لكننا تحت ضغط شديد من المدعي العام لإعطاء وصف حقيقي لما حدث لذا فقد يقومن بإصدار بيان عام
    - Ich weiss. Gut. Was können Sie mir über die Geschehnisse hier sagen? Open Subtitles حسنا , الأن ماذا تستطيعى أخبارى عما حدث هنا؟
    Der politische Druck, auf die Geschehnisse zu reagieren, wird enorm sein. Open Subtitles سيدي الرئيس ، افهم انك ستكون تحت ضغط سياسي كبير لترد على ما حدث
    In Anbetracht der Geschehnisse halte ich es für das Beste, das ganze langsamer anzugehen. Open Subtitles بمعطى كل ما حدث أظن من الأفضل الإبطاء بالأمور
    Sie wäre die einzige Person, die uns die Essenz der Geschehnisse liefern könnte. Open Subtitles هي الشخص الوحيد الذي يمكن أي يزودنا, بمُقَوّمات ما حدث.
    Die Geschehnisse haben den Ortsfrieden gestört. Wir haben Angst, unsere Häuser zu verlassen. Wichtige Entwicklungen in der großen Fahndung. Open Subtitles مكان مسالم جدا و ماذا حدث دمر المكان. تطور كبير في عملية المطارده.
    Seitdem versucht dieser Ausschuss die Geschehnisse zu rekonstruieren. Open Subtitles منذ ذلك الحين وهذه اللجنة تحاول الوصول إلى حقيقة ما حدث
    Die Geschehnisse von heute, müssen nicht noch mehr politisiert werden, als bereits geschehen. Open Subtitles أحداث اليوم يجب أن لا يتم تسيسها أكثر مما حدث
    Ein weiser Mann würde weggehen und alle Geschehnisse vergessen. Open Subtitles من شأن الرجل الحكيم أن يرحل من هذا المنزل وينسى كل ما حدث من أمور
    - Moment. Bevor du zu dem Ort gehst, möchte ich, dass du die Geschehnisse von heute als positiv ansiehst. Open Subtitles إسمعي، قبل أن تفكّري هكذا، أريدكِ بأن تعتبري أنّ ما حدث اليوم شيئاً إيجابيًّا
    Wenn man sich den aktuellen Anstieg von rechts-außen-Faschismus in Europa ansieht, bemerkt man einige Geschehnisse, welche die inländische Politik beeinflussen, doch das Phänomen ist länderübergreifend. TED إذا نظرتم إلى تصاعد اليمين المتطرف الفاشي في أوربا مؤخراً ، سترون بعض الأشياء التي تحدث لها من التأثير على السياسات المحلية ، بالرغم من أن الظاهرة لها آثارها في عديد من الدول .
    Ich beeinflusse keine Geschehnisse. Open Subtitles أنا لا أجعل الأشياء تحدث
    Ich beeinflusse keine Geschehnisse. Open Subtitles أنا لا أجعل الأشياء تحدث
    Geschehnisse die passiert sind, passieren jetzt. Open Subtitles أحداث قد حدثت هي تحدث الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more