Bra'tac sagte, dies hätte seine Position bei den Herren des Systems geschwächt. | Open Subtitles | براتاك قال بأنّ ذلك أضعف مكانه بين لوردات نظام الجواؤلد |
Und er hat das Kollektiv geschwächt. | Open Subtitles | أجل . و هو أضعف المجموعة خاطر بخسارة كل ما عملناه |
In dem Maße, wie die Anfälle und damit die Visionen häufiger und mächtiger werden, wird er Körper geschwächt. | Open Subtitles | مثل التعاويذ الرؤيا النمو بشكل أقوى و مزيد من القوه الجسم يضعف |
Aber Ihr vergesst, dass der Dreißigjährige Krieg Europa geschwächt hat. Und Europa in seiner Schwäche ist eine mächtige Versuchung für die muselmanische Welt. | Open Subtitles | مولاي حرب الثلاثين عاماً أضعفت أوروبا والقارة الضعيفة إغراء كبير للمسلمين |
Meine Harpune hatte ihn geschwächt. | Open Subtitles | أصبح ضعيفا بسبب الرمح الذى أطلقته عليه... |
Ich fürchte, ich bin so geschwächt, dass ich auf der Treppe stürzen könnte... | Open Subtitles | أنا متأسف لان فى ظروف عطلتى الأسبوعية استطيع ان اخذ لفافة ورقية مقرفة أسفل السلم |
Im Morgengrauen des fünften Tages fühlte Nasser-Ali, geschwächt, den Tod nahen. | Open Subtitles | ضعيفاً, مع فجر اليوم الخامس أحسّ ناصر علي بدنو الموت. |
In Angola und Sierra Leone wurden Uneinsichtige durch gezielte Sanktionen, verbunden mit militärischem Druck, geschwächt und isoliert. | UN | وفي أنغولا وسيراليون أدت الجزاءات الموجهة المقترنة بالضغط العسكري إلى إضعاف وعزل المارقين. |
Ich bin zu geschwächt für Batman und Robin. | Open Subtitles | لا، في حالتي الضعيفة لا أستطيع أن أهزم الوطواط والطائر |
Das Gift hat vielleicht sein System geschwächt, aber es war der Schuss, der ihn tötete. | Open Subtitles | قد يكون السم قد أضعف جسمه، لكن الرصاصة هي من قتلته. |
Das Wetter hat meine hellseherischen Kräfte geschwächt, aber ich fühle dass gleich etwas großes durch diese Tür kommt. | Open Subtitles | الطقس أضعف القوى الروحانية لديّ لكنِّي أشعر أن هناك شيء كبير على وشك أن يأتي من وراء هذا الباب |
Das heißt, wenn du in die richtigen Löcher von etwas groß und schwerem stichst, wird es sehr geschwächt. | Open Subtitles | يقول إنك إن أحدثت ثقوباً في أماكن معينة بشيء كبير و متين يضعف جداً |
aber sie... dass das alles ihr Herz geschwächt haben könnte. | Open Subtitles | ...حسناً, إنهم يحاولون جعلها مستقرة ولكنهم ...قالوا من المحتمل أن... يضعف هذا القلب... |
Aber angeblich wird unsere Bewegung dadurch geschwächt. | Open Subtitles | قد يضعف من حركتنا |
Ich habe die Organisation meines Vaters bis zu einem Punkt geschwächt, wo er auf keinen Fall ihren Angriff überleben kann. | Open Subtitles | لقد أضعفت مؤسسة والدي لدرجة لا تمكنه من النجاة من هجماتهم |
Ich habe das Brett geschwächt. Du gehst nirgendwo hin. | Open Subtitles | لقد أضعفت ذلك اللوح لن تذهبي إلى أي مكان |
Meine Harpune hatte ihn geschwächt. | Open Subtitles | كان ضعيفا بسبب الرمح الذى أطلقته عليه. |
Meine Harpune hatte ihn geschwächt. | Open Subtitles | أصبح ضعيفا بسبب الرمح الذى أطلقته عليه... |
Ich fürchte, ich bin so geschwächt, dass ich auf der Treppe stürzen könnte, was zu weiteren Fehlzeiten führen würde. | Open Subtitles | أنا متأسف لان فى ظروف عطلتى الأسبوعية استطيع ان اخذ لفافة ورقية مقرفة أسفل السلم و أطيع نفسى للمزيد من الغياب عن المدرسة |
Ich fürchte, ich bin so geschwächt, dass ich auf der Treppe stürzen könnte, was zu weiteren Fehlzeiten führen würde. | Open Subtitles | أنا متأسف لان فى ظروف عطلتى الأسبوعية استطيع ان اخذ لفافة ورقية مقرفة أسفل السلم و أطيع نفسى للمزيد من الغياب عن المدرسة |
Wir können sicherlich zu einer Einigung kommen, keiner von uns muss Männer verlieren oder geschwächt werden. | Open Subtitles | أنا واثق أننا قد نصل إلى إتفاق لا أحد منا بحاجة لخسارة أي رجل ولا أي منا يريد أن يغدو ضعيفاً |
Wenn der Krake stirbt, wird Hades damit so geschwächt, dass du zu deinem tödlichen Schlag ausholen kannst. | Open Subtitles | ...إذا سقط الكراكين سيصبح هاديس ضعيفاً بما يكفي لتوجه له ضربة مميته |
Im vergangenen Jahr wurde die Autorität der Kommission durch Spaltung und Streitigkeiten geschwächt, was ihre Stimme in den großen Debatten über die Menschenrechte gedämpft hat. | UN | ففي السنة الماضية، أدت الانقسامات والنزاعات إلى إضعاف سلطة اللجنة، وكُتم صوتها في المناقشات الكبيرة حول حقوق الإنسان. |
Angesichts der Lage, zumal Ihr Herz und Ihre Lunge geschwächt sind, ist eine Operation ausgeschlossen. | Open Subtitles | ،بالإضافة لحالة قلبك و رئتيك الضعيفة سلفاً الجراحة ليست خياراً ممكنً، نظراً للمكان |