"geschweige" - Translation from German to Arabic

    • بالك
        
    • ناهيك
        
    • فضلا
        
    So kommen wir keine 25 Zentimeter, geschweige denn einen Kilometer weiter. Open Subtitles بهذا المعدل، لن نتقدم ربع متر، فما بالك بكيلومتر ونصف.
    Ich würde keinen Hund so behandeln, geschweige denn meine Tochter. Open Subtitles لما عاملت كلباً بهذه الطريقة فما بالك بابنتي.
    Ich weiß noch nicht mal, wie ein Videorekorder bedient wird, geschweige denn ein Computer. Lassen Sie mich los! Open Subtitles انا لا أعرف كيف اشغل جهاز فيديو فما بالك بكمبيوتر ابتعد
    Es gibt keine Odyssee zu unserem Mond, geschweige denn zu den Jupiter-Monden. TED لا يوجد هناك رحلة إلى قمرنا نحن، ناهيك عن أقمار المشتري.
    Ich hasse den Gedanken, dass ein Amerikaner, geschweige denn Marine, seinem Land schaden wollte. Open Subtitles أكره أن أفكر بأن أي أمريكي ناهيك عن زميل في البحرية سيخون وطنه
    Darum werde ich diesem Stümper da draußen nicht gestatten, mich zu überwältigen... geschweige denn, mich umzubringen. Open Subtitles لهذا السبب لن أسمح لهذا الأحمق أن يأخذ الجزء الأفضل مني ناهيك عن أخذ حريتي
    Was ich ihnen erzählen will, wird für Sie schwer zu verstehen sein, geschweige denn zu glauben. Open Subtitles ما سأخبركم به سيكون عصيّا عليكم أن تفهموه. فضلا عن أن تصدقوه.
    Kein anderer Bruder wäre so gütig zu seinen wirklichen Schwestern... geschweige denn seinen Halbschwestern. Open Subtitles أي أخ في الدنيا سيفعل نصف ما تفعله لأخواته الحقيقيات فما بالك بالأخوات الغير شقيقات؟
    Wir haben in unserem ganzen Leben keine 4.000 Dollar in bar gesehen geschweige denn 40. Open Subtitles لم نر في حياتنا 40 دولار نقدا فما بالك ب 40 الف؟
    Ich weiß nicht mal ob wir's heute schaffen. geschweige denn ein Leben lang. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كنت سأعيش بقية اليوم , ما بالك إذاً بأيام عمري كله ؟
    Es sind nicht die Art von Freunden, die einem beim Umzug helfen, geschweige denn beim Sterben zusehen. Open Subtitles ليسوا من الأصدقاء الذين يساعدونك بنقل أثاثك فما بالك بمشاهدتك تموت
    Wäre ich so blau gewesen, hätte ich nicht stehen geschweige denn einen Vortrag halten können. Open Subtitles لو كنت أنا مخمورا إلى تلك الدرجة ما كنت استطعت أن أقف فما بالك بإلقاء محاضرة عن الدوائر المدمجة
    Ein Kieferbruch ist entsetzlich, geschweige denn der Rest. Open Subtitles ألم الفكّ يعد تعذيباً ، فما بالك بالبقية
    Wenn mein Vorstand nur von diesen Drohungen hört, geschweige denn von einer Einigung, werden sie darüber ermitteln, was passiert ist, als du hier als Patientin warst. Open Subtitles ان سمع مجلس ادارتي بهذه التهديدات فما بالك بتسوية فسيحققون بما حصل
    Ich bin mir nicht sicher, ob du ein Ding weißt, das eine Frau denkt, geschweige denn zehn. Open Subtitles انني لست متاكدا انك تعرف شيئا واحد عما تفكر به المرأة فما بالك بعشرة
    Es fällt schwer zu glauben, dass sie jemanden getötet hat, geschweige denn den Prinzen. Open Subtitles من الصعب أن نعتقد أنها قادرة على قتل أي شخص, ناهيك عن الأمير
    Bitte, diese Schuhe eignen sich nicht zum Laufen, geschweige denn zum Hinterherrennen, wenn du abhaust. Open Subtitles بربك، هذا الحذاء لم يصنع للمشي. ناهيك عن الركض لمطاردتك بعد أن تهربي به.
    Aber in der 11. oder 12. Klasse interessieren sich weniger als 10 Prozent auch nur im Ansatz dafür, geschweige denn will irgendjemand Wissenschaftler werden. TED لكن في المستوى الثانوي، أقل من 10 بالمائة منهم يُظْهِر بعض الاهتمام بالعلوم، ناهيك عن الرغبة في خوض غمار العمل العلمي.
    Niemand dachte, sie könnten am Sport teilhaben, geschweige denn ein geschätztes Mitglied der Gesellschaft sein. TED لم يتبادر إلى أذهانهم أنه يمكنهم المشاركة في الألعاب الرياضية، ناهيك عن أن يكونوا عضوا قيّما من المجتمع.
    Im Lehrplan wird nicht einmal die Tatsache erwähnt, dass wir nackt sind, geschweige denn, einen Grund dafür gesucht. TED حتى المنهج لم يذكر حقيقة اننا عراة ناهيك عن البحث عن اجابة لذلك
    Wie schaffen es die Menschen, nach so einer Sache sich ein Auto anzusehen geschweige denn eins zu fahren? Open Subtitles بعد أشياء من هذا النوع.. كيف يقدر الناس أن ينظروا نحو سيارة.. ناهيك عن قيادتها
    Wow, ich hätte nie gedacht, dass ich einen Grimm kennenlernen würde, geschweige denn zwei. Open Subtitles أعني، لم أكن أبدا أتخيل أني سألتقي بغريم، فضلا عن اثنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more