"gestehen" - Translation from German to Arabic

    • أعترف
        
    • الإعتراف
        
    • الاعتراف
        
    • تعترف
        
    • اعترف
        
    • اعتراف
        
    • يعترف
        
    • الأعتراف
        
    • إعتراف
        
    • يعترفوا
        
    • للإعتراف
        
    • أعتراف
        
    • اعترفت
        
    • اعترفنا
        
    • بالاعتراف
        
    Vor ein paar Tagen wurde ich 30 und ich muss gestehen, ich war ungeheuer neugierig darauf, Open Subtitles وبعد بضعة أيام بلغت 30. ويجب علي أن أعترف لقد كنت جدا فضولية لاعرف ماذا
    Ich muss gestehen, dass ich mehr als besorgt war... über Ihre weihnachtliche Großzügigkeit ihm gegenüber. Open Subtitles يجب أن أعترف, كنتُ أكثر من قلق بأنَّكِ قدمتِ له مزايا وهبات عيد الميلاد
    Ich muss gestehen, ich habe noch nichts von lhnen gelesen. Open Subtitles علي الإعتراف بأنني لم أقرأ أي شيء كتبته أنت
    Er wurde zusammengeschlagen, weil er sich weigerte zu gestehen und erlitt dabei innere Verletzungen, denen er nur kurz nach seiner Freilassung erlag. TED تم ضربه حين رفض الاعتراف برميه للحجارة، وبالنتيجة، تعرض لإصابات داخلية أدت إلى وفاته مباشرة بعد أن أطلق سراحه.
    Wenn ich mit ihr fertig bin, wird sie nicht nur das Verbrechen gestehen. Open Subtitles صدقيني أذا خلصت من الكلام منها, ما راح أخليها بس تعترف بذنبها
    Nehmen sie den Fall der Central-Park-Jogger: Fünf Jugendliche gestehen 1989 eine brutale Gruppenvergewaltigung, unter Beistand ihrer Eltern. TED يمكنكم فقط النظر في قضية سنترال بارك فايف: حيث اعترف خمسة مراهقين كذبًا بالاغتصاب الجماعي في عام 1989، في حضور آبائهم.
    Wenn er gestehen soll, müssen wir schnell handeln. Open Subtitles وإذا أردت الحصول على اعتراف منه فعليك التصرف بسرعة
    Es ist schockierend und unerwartet: Warum sollte jemand gestehen oder sogar schaurige Details über ein verstörendes Verbrechen wie Missbrauch oder Mord erzählen, wenn er es nicht begangen hat? TED فهو أمر صادم ومعارض للبديهة: لماذا قد يعترف شخص ما ويذكر تفاصيل شنيعة عن جريمة مروعة مثل الاغتصاب أو القتل، إن لم يكن قد فعلها حقًا؟
    In diesem Zusammenhang muss ich gestehen, dass ich ernsthaft darüber nachgedacht habe, es ihm gleichzutun. Open Subtitles وفي سياق متصل، عليّ أن أعترف أنني كنت أفكر ملياً في القيام بالأمر ذاته
    Was brachte mich dazu, das zu tun? In der Schule, ich muss das gestehen: akademisch konnte ich mein Selbst nicht ausdrücken. TED ما دفعني نحو القيام بهذا؟ في المدرسة٬ سوف أعترف بأنني لم أستطع التعبيرعن نفسي أكاديميا.
    Tatsächlich muss ich gestehen, dass ich die Kriegsgräuel unterschätzt habe. TED في الواقع، لقد أخطأت تقدير الفظائع التي ستحصل، لا بد لي أن أعترف بذلك.
    Nun, ich muss gestehen, ich bekomme immer Ärger. Open Subtitles يجب أن أعترف ، بأني دائم التورط في المشاكل
    Meint Ihr, wenn es dazu käme, wenn Ihr etwas vollkommen Absurdes gestehen solltet, wie zum Beispiel, dass Ihr in Wirklichkeit ein Affe seid... seid Ihr sicher, dass Gott Euch dann die Kraft geben würde, es zu verneinen, Open Subtitles تعتقد بأن إذا أنت كنت وهم طلبوا منك الإعتراف بشكل سخيف وتحت التعذيب
    Ja, oft wird gesagt, zu gestehen, entlaste die Seele Open Subtitles أجل ، يُقال دائماً ان الإعتراف .. جيد للروح
    Er sollte lieber gestehen und Reue zeigen. Open Subtitles ولكن، على العكس من ذلك, الاعتراف والتوبة.
    Wenn Sie den Mann bestimmen, der ihn dazu bringt, zu gestehen würde das nicht geschickt Ihre Weisheit widerspiegeln? Open Subtitles إذا استخدمت الرجل الذي يستخرج منه الاعتراف ألن يعكس هذا مدى حكمتك
    kam nicht so glimpflich davon. Im Gefängnis schrieb sie ihrem Mann über ihre Sorge, dass sie unter der Folter gestehen würde, obwohl sie unschuldig sei. TED وكتبت لزوجها من السجن، بأنّها تخاف أن تعترف بسبب التعذيب، على الرغم من براءتها.
    Ich muss gestehen, dass meine Liebe so fiebrig war zu den alten Brooklyn Dodgers in jenen Tagen, dass ich in meiner ersten Beichte zwei Sünden beichten musste, die mit Baseball zusammenhingen. TED وانا يجب اقول .. ان حبي للبيسبول كان متقداً جداً وحبي للبروكلين دوجرز في تلك الايام اضطررت ان اعترف في اعترافي الاول للقس في الكنسية بذنبين كانا متعلق بالبيسبول
    Ich muss gestehen, ich war nicht begeistert, als ich erfuhr, dass ihr zwei zusammen wohnt, aber ihr seid nur gute Freunde. Open Subtitles حسناً اعتراف لم احبها فعلاً عندما اكتشفت انكم تعيشون معاً لكن الان اعرف انكم فقط اصدقاء انني اشعر نوعاً ما انني سخيفة
    Mit einem Trick bringen wir ihn dazu, zu gestehen. Open Subtitles يجب أن ندبّر مكيدة معقّدة حتى نُجبره أن يعترف
    - Ich muss gestehen, ich war ziemlich nervös, als du in der Milchkanne warst. Open Subtitles يجب عليّ الأعتراف لقد كُنتُ قلقاً جدّاً عندما كُنتِ في علبة الحليب تلك
    Er sagt, dass er das Beste für uns rausgeschlagen hätte, indem nur sieben von uns das Verbrechen gestehen müssen. Open Subtitles قال بأنه يمكنه الحصول على أفضل حل لموضوعنا وهو إعتراف سبعة أشخاص منا بالجريمة
    Es trifft die Leute so sehr, dass viele nicht gestehen wollen. Open Subtitles .. لقدصدمالناسبشدة . أن العديد لن يعترفوا
    Er sagte, er sei bereit alle Morde zu gestehen, aber er wird Sie nicht verraten. Open Subtitles قال بأنه مستعد للإعتراف بكل جرائم القتل لكن لن يسلمك
    - Ich muss dir was gestehen. - Du bist so gut wie tot. Vater. Open Subtitles لدى أعتراف يجب ان اقوله لدى أعتراف يجب ان اقوله، سأقتلك
    gestehen Sie lieber gleich, das ist für alle am einfachsten. Open Subtitles أوصي أنك إن اعترفت على الفور. وسوف توفر لنا جميعا الكثير من المتاعب.
    Wenn wir gestehen, werden sie von Carlos erfahren und er könnte für immer eingesperrt werden. Open Subtitles ان اعترفنا سيكتشفون أمر كارلوس و قد يسجنونه للأبد و ان كان؟
    Eine Person wird weniger gestehen, wenn sie wissen, dass es ihnen auch wehtun könnte. Open Subtitles إحتمالية قيام أحدهم بالاعتراف أقل إذا علموا أنه يمكن أن يضر بهم أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more