"gewässer" - Translation from German to Arabic

    • مياه
        
    • المياة
        
    • البحار
        
    • المياه
        
    • مياهنا
        
    • المسطحات المائية
        
    • ومياهها
        
    Das ist fantastisches Filmmaterial von einem Tiefseeberg. Er liegt etwa einen Kilometer tief in internationalem Gewässer im Atlantik am Äquator und weit von der Küste entfernt. TED هذه صور مذهلة قادمة من جبل بحري على عمق كيلومتر تقريبا في مياه دولية في الأطلسي الإستوائي، بعيدا عن اليابسة.
    Es gibt wohl kaum andere Gewässer auf der ganzen Welt in denen es mehr von mehr Korallenriffen und Haien wimmelt als in diesen. Open Subtitles لم يعد هنالك الكثير من الشُعَب المُرجانية المليئة بِأسماك القِرش فى مياه العالم كله أكثر من هنا
    Ist dir klar, dass vor uns ungeschützte Gewässer liegen? Open Subtitles هل تعلم أنك قد أقحمتنا إلى مياه غير محمية ومجهولة
    Damals war dieses Gewässer klar und frisch. Open Subtitles فى ذلك الوقت كانت هذه المياة نظيفة و طازجة
    So, Captain, könnten Sie uns ins Internationale Gewässer bringen und uns trauen? Open Subtitles إذن، يا قبطان، أيمكنك أخذنا الى المياة الدولية و تزويجنا؟
    Diese Hand getaucht in Rot... verwandelte Gewässer, grün im Glanz... in purpurrote Flut. Open Subtitles لا بل إن يدى هذه ستقلب البحار الضاجة بالمخلوقات وتجعل الأخضر أحمر قاتماً
    Da der Angriff nur eine Meile außerhalb unserer Gewässer erfolgte, ist es etwas mehr. Open Subtitles بافتراض ان هذا الهجوم حدث بالفعل قريباً ميلاً من المياه الاقليمية فى بلدتى
    Und doch hast du einer Waldhexe erlaubt, unsere Gewässer zu betreten... Open Subtitles ولا تدع اى ساحرة من على البر ان تعبر مياهنا
    Der falsche Umgang mit Plastikmüll führt zur Belastung der Gewässer durch solche Materialien. TED سوء إدارة نفايات البلاستيك يؤدي إلى تسرب هذه المواد إلى المسطحات المائية.
    Aber er steuerte flache Gewässer an, also wieso nahm er keine Anpassung vor? Open Subtitles ولكنه كان يتجه إلى مياه ضحلة، إذاً لماذا لم يتأقلم؟
    Zwölf Meilen auf See und Sie wären in internationalem Gewässer. Open Subtitles 12ميل في المحيط، و ستكونا في مياه دولية.
    Nein, Professor. Unsere Schiffe segeln auf den Meeren. Endlose Gewässer überall. Open Subtitles كلا أيتها الأستاذة، سفننا تبحر في البحار، مياه كثيرة في كل مكان
    Internationale Gewässer, ruhige See, nahe an Land für Vorräte. Open Subtitles مياه دولية وبحر هادئ، قريبين بما يكفي من الأرض للمؤن، مُجرد تكهن
    Ein Leuchtturm führt ein einsames Schiff durch böses Gewässer, wenn es je eines gab. Open Subtitles المنارة, ترشد السفينة الوحيدة من خلال مياه الشر إذا كان هنالك واحدة من قبل
    Begleiten Sie mich auf einer Fahrt durch Sauger verseuchte Gewässer? Open Subtitles أتهتمين بمرافقتي في رحلة بحرية عبر مياه تعج بالعلق؟
    Unsere von der NSF geförderte Studie stellte fest, er könnte warm genug für offene Gewässer sein durch viele Arten von Atmosphären und Orientierungen seiner Bahn. TED وعملنا الممول من NSF سمح لنا بافتراض دفئه ليكون صالحًا لوجود مياه سطحية من أكثر من غلاف جوي وتوجهه المداري.
    Ich kenne diese Gewässer besser als die Warzen im Gesicht meiner Mutter! Open Subtitles أنا أعرفُ تلك المياة أكثر مما أعرف البثور الموجوده فى وجه أمّي.
    Bei mir ist das was anderes. Ich habe diese Gewässer schon befahren. Open Subtitles ليس بالمثل , لقد أبحرت فى هذة المياة من قبل أليس كذلك يا "راشيد" ؟
    Oder ist das Gespräch "Deiner Freundin über dein anderes Leben erzählen"... eher eine Unterhaltung für internationale Gewässer? Open Subtitles أو إخبار صديقتك عن حياتك الأخرى ينبغي أن يكون محادثة على البحار العالمية ؟
    Aber jetzt will ich mich hinauf in flachere Gewässer begeben und einige Wesen betrachten, die wirklich ertaunlich sind: TED أريد القفز إلى المياه الضحلة و مشاهدة بعض المخلوقات المذهلة
    Aber manchmal kommen Wale durch unsere Gewässer. Open Subtitles ولكن هناك حيتان تمرّ عبر مياهنا من وقت لآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more