Das ist fantastisches Filmmaterial von einem Tiefseeberg. Er liegt etwa einen Kilometer tief in internationalem Gewässer im Atlantik am Äquator und weit von der Küste entfernt. | TED | هذه صور مذهلة قادمة من جبل بحري على عمق كيلومتر تقريبا في مياه دولية في الأطلسي الإستوائي، بعيدا عن اليابسة. |
Es gibt wohl kaum andere Gewässer auf der ganzen Welt in denen es mehr von mehr Korallenriffen und Haien wimmelt als in diesen. | Open Subtitles | لم يعد هنالك الكثير من الشُعَب المُرجانية المليئة بِأسماك القِرش فى مياه العالم كله أكثر من هنا |
Ist dir klar, dass vor uns ungeschützte Gewässer liegen? | Open Subtitles | هل تعلم أنك قد أقحمتنا إلى مياه غير محمية ومجهولة |
Damals war dieses Gewässer klar und frisch. | Open Subtitles | فى ذلك الوقت كانت هذه المياة نظيفة و طازجة |
So, Captain, könnten Sie uns ins Internationale Gewässer bringen und uns trauen? | Open Subtitles | إذن، يا قبطان، أيمكنك أخذنا الى المياة الدولية و تزويجنا؟ |
Diese Hand getaucht in Rot... verwandelte Gewässer, grün im Glanz... in purpurrote Flut. | Open Subtitles | لا بل إن يدى هذه ستقلب البحار الضاجة بالمخلوقات وتجعل الأخضر أحمر قاتماً |
Da der Angriff nur eine Meile außerhalb unserer Gewässer erfolgte, ist es etwas mehr. | Open Subtitles | بافتراض ان هذا الهجوم حدث بالفعل قريباً ميلاً من المياه الاقليمية فى بلدتى |
Und doch hast du einer Waldhexe erlaubt, unsere Gewässer zu betreten... | Open Subtitles | ولا تدع اى ساحرة من على البر ان تعبر مياهنا |
Der falsche Umgang mit Plastikmüll führt zur Belastung der Gewässer durch solche Materialien. | TED | سوء إدارة نفايات البلاستيك يؤدي إلى تسرب هذه المواد إلى المسطحات المائية. |
Aber er steuerte flache Gewässer an, also wieso nahm er keine Anpassung vor? | Open Subtitles | ولكنه كان يتجه إلى مياه ضحلة، إذاً لماذا لم يتأقلم؟ |
Zwölf Meilen auf See und Sie wären in internationalem Gewässer. | Open Subtitles | 12ميل في المحيط، و ستكونا في مياه دولية. |
Nein, Professor. Unsere Schiffe segeln auf den Meeren. Endlose Gewässer überall. | Open Subtitles | كلا أيتها الأستاذة، سفننا تبحر في البحار، مياه كثيرة في كل مكان |
Internationale Gewässer, ruhige See, nahe an Land für Vorräte. | Open Subtitles | مياه دولية وبحر هادئ، قريبين بما يكفي من الأرض للمؤن، مُجرد تكهن |
Ein Leuchtturm führt ein einsames Schiff durch böses Gewässer, wenn es je eines gab. | Open Subtitles | المنارة, ترشد السفينة الوحيدة من خلال مياه الشر إذا كان هنالك واحدة من قبل |
Begleiten Sie mich auf einer Fahrt durch Sauger verseuchte Gewässer? | Open Subtitles | أتهتمين بمرافقتي في رحلة بحرية عبر مياه تعج بالعلق؟ |
Unsere von der NSF geförderte Studie stellte fest, er könnte warm genug für offene Gewässer sein durch viele Arten von Atmosphären und Orientierungen seiner Bahn. | TED | وعملنا الممول من NSF سمح لنا بافتراض دفئه ليكون صالحًا لوجود مياه سطحية من أكثر من غلاف جوي وتوجهه المداري. |
Ich kenne diese Gewässer besser als die Warzen im Gesicht meiner Mutter! | Open Subtitles | أنا أعرفُ تلك المياة أكثر مما أعرف البثور الموجوده فى وجه أمّي. |
Bei mir ist das was anderes. Ich habe diese Gewässer schon befahren. | Open Subtitles | ليس بالمثل , لقد أبحرت فى هذة المياة من قبل أليس كذلك يا "راشيد" ؟ |
Oder ist das Gespräch "Deiner Freundin über dein anderes Leben erzählen"... eher eine Unterhaltung für internationale Gewässer? | Open Subtitles | أو إخبار صديقتك عن حياتك الأخرى ينبغي أن يكون محادثة على البحار العالمية ؟ |
Aber jetzt will ich mich hinauf in flachere Gewässer begeben und einige Wesen betrachten, die wirklich ertaunlich sind: | TED | أريد القفز إلى المياه الضحلة و مشاهدة بعض المخلوقات المذهلة |
Aber manchmal kommen Wale durch unsere Gewässer. | Open Subtitles | ولكن هناك حيتان تمرّ عبر مياهنا من وقت لآخر |