"gibt'" - Translation from German to Arabic

    • هل يوجد
        
    • سنتناول
        
    • ألدينا
        
    • أتخلصت
        
    • هل هُناك
        
    • لديك يا
        
    • لدينا على
        
    • لِما لا تبحث
        
    • أيّ كلمة
        
    • الأخبار يا
        
    Es wird Zeit, dass wir einen Moment überlegen: Gibt es etwas, das wir dagegen tun können? TED لذلك فقد حان الوقت للتوقف والتفكير للحظة. هل يوجد ما يمكن القيام به حيال هذا؟
    Gibt es einen anderen Blickwinkel darauf? Wenn unser Geschäftsmodell Werbung ist, dann Gibt es dabei Gefahren, über die wir genauer sprechen müssen? TED لذا هل يوجد طريقة أخرى للتعبير عن ذلك، لنقل أنه بينما نموذجك هو الإعلان، فهناك أخطار عليك التعامل معها بوضوح؟
    Wir essen zu Mittag und heute Abend Gibt's Feuerwerk, Cocktails und ein Essen! Open Subtitles سنتناول الغداء والليلة مرة آخرى الألعاب النارية ، كوكتيلات ، عشاء رائع
    Gibt es Erfolgsbeispiele wo dieser Sinneswandel erfolgreich auf lokaler Ebene geschafft wurde? TED ألدينا أيّ أمثله لنجاح تلك النقلة التفكيرية عند تطبيقها على المستوى المحلي؟
    Gibt's keine Chinesen mehr? Open Subtitles أتخلصت من الصينيين؟
    Gibt es hier irgendwen, der nicht weiß, dass ich die Jägerin bin? Open Subtitles هل هُناك شخص في هذه المدينة لا يعرف أنني مُبيدة
    Was Gibt es, Mann? Open Subtitles ماذا لديك يا رجل ؟
    Wenn wir unseren Klassifikator auf dieses Bild loslassen, sehen wir, dass nicht nur "Hund" oder "Katze" vorausgesagt wird, er Gibt sogar eine Aussage über die konkrete Rasse. TED عندما نقوم بتشغيل المصنف لدينا على هذه الصورة، نجد أننا لا نحصل فقط على تنبؤ للكلب والقط، نحن فى الواقع نحصل على تنبؤات سلالة محددة.
    Gibt's in der Schule nicht noch andere Unterlagen? Open Subtitles لِما لا تبحث في سجلات المدرسة أو شيء ما؟
    Gibt's was Neues aus den Krankenhäusern? Open Subtitles - هَلْ هناك أيّ كلمة مِنْ المستشفيات؟ - ليس بعد، نحن ما زِلنا نُدقّقُ.
    Ich sage: "He, was Gibt's?" Open Subtitles في الحكم على ذلك في وقت قصير كقول ما الأخبار يا صاح ؟
    Gibt es also eine Alternative zur altmodischen Kreditüberwachung durch die Banken? News-Commentary ولكن هل يوجد بديل للمراقبة التقليدية من جانب البنوك للقروض؟
    Gibt es etwas, das du nicht tun würdest, um dein Leben zu retten? Open Subtitles هل يوجد شئ ما بالعالم لم تستخدمية لكي تُحافظي علي بشرتك ؟
    Julie, du bist wirklich fantastisch. Gibt es etwas, was du nicht weißt? Open Subtitles أتعلمين ، إنك فعلا مذهلة هل يوجد شيء لا تعلمينه ؟
    Heute Abend verspeisen wir einen der letzten acht Komodowarane... die es noch Gibt auf dieser Welt. Open Subtitles لنا جميعا حيث سنتناول واحدا من الثمانية أفراد المتبقية في العالم من فصيلة "تنين الكومودو"
    Es Gibt gebratenes Huhn zum Frühstück, es ist noch heiß und ganz knusprig. Open Subtitles سنتناول دجاجا محمرا في الإفطار ما زال ساخنا ولذيذا ، ها هو ساخن ساخن
    Ich habe dir doch gesagt, es Gibt heute Sushi! Open Subtitles لقد أخبرتك,أننا سنتناول السوشي على الغداء
    Gibt es ein Problem, Admiral? Open Subtitles ألدينا مشكلة أيّها العميد البحري؟
    Gibt's irgendwas zum Frühstück? Open Subtitles ألدينا شيء نتناوله على الفطور؟
    Gibt's keine Chinesen mehr? Open Subtitles أتخلصت من الصينيين؟
    Gibt es jemanden im Dorf, der ihn von dem Fluch erlösen kann? Open Subtitles هل هُناك شخص ما في القرية يستطيع إزالة اللعنة؟
    Gibt es sonst noch jemanden in Ihrer Familie? Vielleicht wissen sie es. Open Subtitles لكن هل هُناك شخصٌ آخر فى عائلتك ربّما يكونوا على دراية بالأمر.
    Was Gibt's, Floyd? Open Subtitles ماذا لديك يا فلويد
    Denn, sehen Sie, einerseits Gibt es die digitale Welt, und zweifellos gehen dort gerade viele Dinge vor sich. TED نحن نعي انه لدينا على احد الاطرف عالم رقمي ولاشك ان هنالك الكثير من التطورات التي تحدث في ذلك العالم اليوم
    Gibt's in der Schule nicht noch andere Unterlagen? Open Subtitles لِما لا تبحث في سجلات المدرسة أو شيء ما؟
    - Gibt es Neues von Dr. Sandoz? Open Subtitles - أيّ كلمة على هذا الدّكتور ساندوز؟
    - Schön, Sie zu sehen. - Was Gibt's, Rod? Open Subtitles . ـ أنا سعيد لرؤيتك ـ ما الأخبار يا "رود" ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more