"gibt es keinen weg" - Translation from German to Arabic

    • لا مجال
        
    • لا توجد وسيلة
        
    • ما من طريق
        
    • ليس هناك طريقة
        
    • لا سبيل
        
    Einmal führt zu zwei Weiteren, und jetzt gibt es keinen Weg, das wir kurzfristig einen Tisch bekommen. Open Subtitles مرة اخيرة تتحول الى مرتان و الان لا مجال ان نحظى بطاولة فى تلك الفترة القصيرة
    Und angesichts der internationalen Bankgesetze gibt es keinen Weg zu erfahren, wem es gehört. Open Subtitles ونظراً لقوانين المصرفة الدولية لا مجال لتحديد من يملك الحساب
    Dann gibt es keinen Weg, den Ursprung zu ermitteln. Open Subtitles إذن لا توجد وسيلة لمعرفة مكان قدوم هذا.
    Clarke, sofern ich nichts übersehe, gibt es keinen Weg, dass alle von uns überleben. Open Subtitles كلارك)، إلا إذا أنني أغفلت شيئاً) لا توجد وسيلة أخري لننجو جميعاً
    Wenn wir einmal unsere Entscheidung getroffen haben, gibt es keinen Weg zurück. Open Subtitles وعندما نحدد اختيارنا ، ما من طريق للعودة
    Ok, auch wenn ich weg will, gibt es keinen Weg. Open Subtitles حسناً، حتى وإن أردنا الرحيل، ما من طريق لنا
    Also gibt es keinen Weg wie sie einen Bandwurm bekommen hat, Mann! Open Subtitles لذلك ليس هناك طريقة انها حصلت على الدودة الشريطية، المتأنق،
    Erstens gibt es keinen Weg, dass er da raus kommt. Open Subtitles رقم واحد: ليس هناك طريقة انه هو الحصول على الخروج من هناك.
    Wie wir gerade gesehen haben, gibt es keinen Weg zurück. Open Subtitles إنظري , بعد ما شاهدناه للتو لا سبيل للعودة , حسناً ؟
    Wenn man auf der Flugverbotsliste des Königs der Hölle ist, gibt es keinen Weg, in den freundlichen Himmel zu reisen. Open Subtitles إذا كنت في قائمة سيد الجحيم ،"الممنوعون من التحليق" لا مجال لعبور الأجواء الصديقة.
    gibt es keinen Weg, wie ich eure Meinung ändern kann? Open Subtitles لا مجال لتغير رأيك؟
    Nun gibt es keinen Weg zurück. Open Subtitles لا مجال للعودة الآن
    Solange sie auf freiem Fuß ist, gibt es keinen Weg zu berechnen, wie viele Leben in Gefahr sind. Open Subtitles طالما انها في عداد المفقودين ليس هناك طريقة لحساب عدد الاشخاص المعرضين للخطر
    - Solange sie auf freiem Fuß ist, gibt es keinen Weg, zu berechnen, wie viele Leben in Gefahr sind. Open Subtitles طالما انها في عداد المفقودين ليس هناك طريقة لحساب عدد الاشخاص المعرضين للخطر
    Jetzt gibt es keinen Weg mehr zurück. Open Subtitles لا سبيل للتراجع الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more