"gibt es viel" - Translation from German to Arabic

    • هناك الكثير من
        
    Leider gibt es viel Papierkram zu erledigen, bis die Anzeige gegen Sie fallen gelassen wird. Open Subtitles لسوء الحظ هناك الكثير من الأوراق الرسمية في تأمين سراحك وإسقاط التهم سيستغرق وقتاً
    Vielleicht war sie es einmal, aber jetzt gibt es viel bessere Geschichten. Open Subtitles ربــما في الماضــي و لكــن الآن هناك الكثير من القصص الرائعــــــــة
    Da gibt es viel Unbekanntes, und oft weiß man nur durch seine Abwesenheit, dass es da ist. TED هناك الكثير من المجهول ولا تعرف ما هو المتوقع عند غيابها.
    Unter akuten Schizophreniepatienten gibt es viel religiösen Wahn. Open Subtitles هناك الكثير من الأوهام الدينية بين مرضى الفصام الحاد.
    Hier gibt es viel davon. Der größte Teil des Planeten ist Ozean. Open Subtitles هناك الكثير من هذا فغالبية هذا الكوكب محيطات
    Dort gibt es viel zu viele historische Anomalien... für meinen Geschmack. Open Subtitles هناك الكثير من المغالطات التاريخية التي لا تريحني
    Klar, da gibt es viel zu besprechen. Open Subtitles لحدث العٌمدة اليوم صحيح، نعم هناك الكثير من التفاصيل حول التفاصيل
    Da draußen gibt es viel zu verlieren. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي تجعلك مجنوناً
    Es gibt es viel, was ich dir gerne gesagt hätte. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي لم أقلها وأتمنى لو أنني فعلت
    Draußen im Osten Montanas gibt es viel Platz, viel Ödland und nicht sehr viele Menschen. Da draußen kann man also viel Zeugs finden. TED وفي غرب مونتانا كان هناك الكثير من المساحات الخاوية .. والاراضي الغير صالحة والتي لم يقطنها الكثير من البشر لذا استطعنا ان نجد الكثير من الاشياء
    Manchmal gibt es viel Information. TED أحيانا، هناك الكثير من المعلومات.
    - Die kommen nicht weit. Da unten gibt es viel Zeug, was sie wollen. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء يريدونها هناك
    Da gibt es viel zu viele Verrückte für nur einen Raum. Open Subtitles هناك الكثير من الجنون في تلك الغرفة
    Hier in New York gibt es viel Dunkelheit. Open Subtitles هناك الكثير من الشر في نيويورك
    Wenn die Leute über ein Leben nach den fossilen Brennstoffen und Maßnahmen hinsichtlich des Klimawandels reden, denke ich, gibt es viel Blabla, grüne Rhetorik, viel irreführende Werbung, und ich sehe es als meine Pflicht als Physiker, Menschen auf die Effekthascherei aufmerksam zu machen und ihnen verstehen zu helfen, welche Maßnahmen tatsächlich wirken, und sich auf Ideen zu konzentrieren, die auch etwas bewirken. TED وعندما يتحدث الناس عن الحياة بعد الوقود الأحفوري و مبادرات تغير المناخ، أعتقد أن هناك الكثير من الحديث التافه، الكثير من الإستغلال و الدعاية المضللة و أشعر بواجبي كفيزيائي أن أحاول أن أرشد الناس بعيداً عن الهراء و أن أساعدهم في فهم الأعمال التي تحدث فرق حقاً وأن يركزوا على الأفكار التي تضيف لذلك
    Im MoMA gibt es viel Gewalt, dargestellt im Kunstteil der Sammlung, aber als ich vor 19 Jahren als Italienerin zum MoMA kam, sagte ich: "Wir brauchen eine Beretta." TED في متحف الفن الحديث، من المثير للاهتمام، هناك الكثير من العنف يصور في الفن كجزء من المجموعة، ولكن عندما جئت إلى متحف الفن الحديث منذ 19 عاماً، وكإيطالية، قلت، "هل تعلم ، نحن بحاجة بيريتا."
    Natürlich gibt es viel Kritik, dass wir nicht genug getan haben, und dass das, was wir getan haben, nicht wirksam genug war. Die Wahrheit ist: Der Kampf gegen Armut auf der Welt ist wahrscheinlich der längste und gleichzeitig größte Ausdruck von menschlichem Mitgefühl in der Geschichte unserer Spezies. TED الآن هناك الكثير من الانتقادات، بأننا لم نقوم بما فيه الكفاية، وإن ما قمنا به لحد الآن ليس فعَّالًا كفاية لكن الحقيقة هي كالآتي: الكفاح ضد الفقر العالمي هو أكبر، وأطول ظاهرة إنسانية في التعاطف في تاريخ الجنس البشري.
    Hier im Haus gibt es viel Geld. - Wo denn? Open Subtitles هناك الكثير من المال في البيت - أين ؟
    Bei uns gibt es viel zu essen. Open Subtitles هناك الكثير من الطعام في المنزل .
    In dem Viertel gibt es viel Kriminalität, also dachte ich, ich trete einfach die Tür ein. Open Subtitles {\pos(190,230)}هناك الكثير من الجريمة في هذا الحي لذا إعتقدتُ فقط أنهُ يمكنني كسر بابهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more