"gibt mir" - Translation from German to Arabic

    • يعطيني
        
    • يمنحني
        
    • تعطيني
        
    • سيعطيني
        
    • أعطتني
        
    • أعطاني
        
    • يعطينى
        
    • تمنحني
        
    • إعطائي
        
    • تُعطيني
        
    • وأعطاني
        
    • يَعطيني
        
    • يُعطيني
        
    • منحني
        
    • يلومني
        
    Und das gibt mir Hoffnung, weil es bedeutet, dass die Menschen nicht ausschließlich egoistisch sind. TED وهذا يعطيني الأمل لأن الناس ليسوا دائماً أنانيين.
    Ach, und natürlich gibt mir eure Anwesenheit hier große Hoffnung. Open Subtitles أوه ، و بالطبع تواجدك هنا يعطيني أمل أكبر
    Lureens Vater - der gibt mir eine Anzahlung, wenn ich verschwinde. Open Subtitles أراهن علي أن والد لورين يمكن أن يعطيني نقودا لأهرب من أبنته
    Der Richter gibt mir drei von vier Wochenenden. Sie muss da nur trotzdem mitspielen. Open Subtitles فالقاضي يمنحني 3 عطلات أسبوعية من 4 لكنني أحتاج إلى تعاونها
    Sie gibt mir Zeit, mit jedem zu sprechen und Personen schweigend zu betrachten, die zu mir blicken. TED إنها تعطيني الوقت للحديث مع كل شخص والنظر إليهم، في صمت، بينما يبادلونني النظرات.
    Das gibt mir etwas, was ich nutzen kann und ich werde Vereinbarungen treffen. TED الشئ الذي سيعطيني شئ يمكنني إستخدامه، وسأقوم بالتعاقد مع شخص ما.
    Mein Vater gibt mir die ganze Zeit Tipps, redet von einer alten Freundin. Open Subtitles والآن هي غاضبة لأنك مثلها وكل تلك السنوات أبي يعطيني النصائح
    Er gibt mir den Code. Open Subtitles أجل , أعلم , أعلم , لقد حصل على الشفرة إنه يعطيني إياها الآن
    Der Mann gibt mir seit 5 Jahren Fruchtbarkeitsbehandlungen. Open Subtitles الرجل كان يعطيني معالجات الخصوبة منذ خمس سنوات
    Ich finde, das gibt mir das Recht, Guerillera zu sein. Open Subtitles أعتقد أن هذا يعطيني الحق لأصبح مقاتلة غوار حسنا
    Er gibt mir die Kraft über Schlangen zu laufen und über all meine Feinde zu triumphieren. Open Subtitles انه يعطيني الشجاعه كي امشي فوق الثعابين, و اهزم كل اعدائي.
    Und das ist, was Sie von Wells wollen? Er gibt mir Programme. Open Subtitles إنه يعطيني ما أبثه ، بطولة الاتحاد تعطيني الكفاية ولكن المشاهدين يطلبون المزيد
    Aber wie dem auch sei, es gibt mir etwas, das ich vor heute Abend nicht hatte. Open Subtitles ولكن في كلا الحالين، يمنحني ذلك شيئاً لم أملكه قبل الليلة
    Das gibt mir eine Aufgabe im Leben, ein Ziel, eine Daseinsberechtigung. Open Subtitles هذا يمنحني غاية في الحياة، هدف ومبرر للوجود
    Das gibt mir Diplomaten-Immunität oder so was. Open Subtitles التي سوف تعطيني الحصانة دبلوماسية أو شيء من هذا
    Herr Slate gibt mir sicher keine Empfehlung nach alledem. Open Subtitles ما نوع الصلاحية التي سيعطيني اياها السيد سليت بعد أن دمرت محجره؟
    Etwas von deinem kleinen Bart gibt mir alles von dieser Essenz. Open Subtitles فقط قطعة صغيرة مِن لحيتك الصغيرة أعطتني كل هذا الجوهر
    Er gibt mir den Augenzeugen, ich stelle die Ermittlung gegen Wallace ein. Open Subtitles والذي قاد اطلاق النار في قتل بيني وونج لقد أعطاني الشاهد
    Das gibt mir das Recht, ihn zu kontroll... ihm zu helfen, kapiert? Open Subtitles الا يعطينى هذا الحق فى أن اتحكم اساعده ؟
    Mein Blut gibt mir jedoch Zugang zu Leuten, die wir brauchen. Open Subtitles إلا أن دمائي تمنحني القدرة على الوصول لأناس نحتاج إليهم.
    Nun ja, wenn ich so schalten und walten könnte, um die Dinge auf meine Weise zu machen, würde ich das sofort machen, doch man gibt mir diese Freiheiten nicht. Open Subtitles حسناً ، إذا كان لديّ تفويض مطلق لفعل الأشياء بطريقتي فسأفعل ذلك تماماً ولكن ليس بإستطاعتكِ إعطائي تفويضاً مطلقاً
    Kleidung verändert mich, definiert mich, gibt mir Selbstbewusstsein. TED الملابس تبدلني، تُعرفني، تُعطيني الثقة.
    Er hat mich in seinen Dienst genommen, ich wollte es nicht, und er gibt mir eine Arachnoidalzyste. Open Subtitles لقد وضعني في خدمته، وأخبرته أن لا يفعل، وأعطاني كيسة عنكبوتية.
    Staatsanwältin Nussbaum gibt mir den Namen nicht. Open Subtitles دي . أي . لَنْ يَعطيني الاسمَ.
    Es gibt mir genügend Informationen, um ihre wahrscheinliche Zukunft zu bestimmen. Open Subtitles الأمر يُعطيني معلومات كافية لتحديد مستقبلهم المحتمل.
    Das, in Verbindung mit ihrer brutalen Ehrlichkeit und ihrem Mangel an intellektuellem Anspruch, gibt mir ein Gefühl einer emotionalen Intimität, die ich lange nicht gespürt habe, versteht ihr? Open Subtitles وكان الأمر صادقاً بعيداً عن التظاهر الفكري منحني ذلك شعوراً من الألفة العاطفيّة
    Er will es so. Er gibt mir die Schuld an dem, was war. Open Subtitles هوا لا يريدني ان اعرف انه يلومني على ماحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more