Sie müssen noch nicht mal am gleichen Ort wie der Roboter sein, um ihn zu steuern. | TED | وماهو أجمل، بأنه ليس من الضروري بأن تكون في نفس المكان الجغرافي للروبت لتتحكم به. |
Die TARDIS ist noch am gleichen Ort, aber die Erde ist weg. | Open Subtitles | التارديس ما زالت في نفس المكان لكن كوكب الأرض قد اختفى |
Und als ich dann gehört habe, dass diese Idioten alles am gleichen Ort machen... | Open Subtitles | ومن ثم عندما سمعت أن هؤلاء الحمقى يفعلون كل شيء في نفس المكان |
Oder so viele wie ich zur gleichen Zeit am gleichen Ort finden kann. | Open Subtitles | أو ولكن العديد من يمكنني الحصول في مكان واحد في وقت واحد. |
Die Biophonie ist jedes Geräusch, das von Organismen in einem Biotop zur gleichen Zeit und vom gleichen Ort ausgeht. | TED | وهي كل صوت أصدره كائن حيّ في الموطن الطبيعي في وقت واحد و مكان واحد. |
Und hier fanden, vor ungefähr 10.000 Jahren, zwei außerordentliche Erfindungen statt: Landwirtschaft und Städtebau fanden sich zur gleichen Zeit am gleichen Ort. | TED | و هنا قبل حوالي 10,000 سنة إختراعان رائعان الزراعة و التمدن , حدثا معاً في ذات المكان ,و في ذات الوقت. |
Warten Sie, sie würde nicht den gleichen Ort zweimal benutzen, oder? | Open Subtitles | انتظر لحظة، إنها لن تستخدم نفس المكان مرتين، ألسي كذلك؟ |
Wie hart du auch kämpfst, du endest immer am gleichen Ort. | Open Subtitles | مهما كانت شدة محاربتك فسوف تنتهين فى نفس المكان |
Das war schon immer so, aber wir wussten das nicht,... weil sie nie zur gleichen Zeit am gleichen Ort waren. | Open Subtitles | لقد كان الحال هكذا دائما لأنهم لـم يتواجدوا في نفس المكان والوقت |
Der einzige Weg, euch am gleichen Ort zur gleichen Zeit zu erwischen. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لتكونا كلاكما في نفس المكان وفي نفس الوقت |
All dieses Unerledigte, führt uns zum gleichen Ort zurück. | Open Subtitles | كل هذه الأعمال السيئة ستؤدي إلى نفس المكان |
Waffen und Munition werden am gleichen Ort gelagert, nur 50 Schritt von den Gefangenen entfernt? | Open Subtitles | ويوجد مخزن للزخيره في نفس المكان بعد 50 خطوه من مكان السجناء؟ |
Schon verrückt, dass dieses Baby am gleichen Ort war wie das Gerät meines kleinen Freundes. | Open Subtitles | نعم ، من الجنونيّ تخيّل أن ذلك الطفل خرج من نفس المكان الذي كان فيه قضيبي |
Ja, ich treffe ihn am gleichen Ort wie das letzte Mal. | Open Subtitles | . نعم سأقابله في نفس المكان الذي تقابلنا فيه آخر مرة |
Mit den heutigen Drahtlosverbindungen gibt es keinen Grund, warum Patienten, Ärzte und Schwestern immer zur gleichen Zeit am gleichen Ort sein müssen. | TED | مع الاتصال اللاسلكي في هذه الأيام، لا يوجد أي سبب يرغم المرضى والأطباء والممرضات علي التواجد دائما في نفس المكان وفي الوقت نفسه. |
OK, Teal'c, ich will alle am gleichen Ort - nur zur Sicherheit. | Open Subtitles | حسنا، تيلك، أريد كلّ شخص في مكان واحد فقط للتأكد. |
Sie bleibt nie länger als zwei oder drei Tage am gleichen Ort. | Open Subtitles | لن تبقى فى مكان واحد أكثر من يومين أو ثلاثة |
Sie sagte, wenn ich mich verirre, solle ich am gleichen Ort bleiben, damit sie mich finde. | Open Subtitles | لقد قالت أن حدث وتهت علي إن أبقي في مكان واحد لتستطيع أيجادي |
Es ist am besten, wenn wir nicht alle am gleichen Ort sind. | Open Subtitles | من الأفضل ألا نتواجد جميعنا في مكان واحد |
Wir lassen sie am gleichen Ort laufen, an dem die den Anderen geschnappt haben. | Open Subtitles | سنطلق سراحها في ذات المكان الذي أخذوا منه الآخر |