"grausamkeit" - Translation from German to Arabic

    • الوحشية
        
    • قسوة
        
    • وحشية
        
    • الوحشيّة
        
    • القسوة
        
    • بوحشية
        
    • قسوته
        
    • قسوتها
        
    • عمل وحشي
        
    • والقاسية
        
    • وحشيتهم
        
    • وحشيّة
        
    • الوحشة
        
    Keine unschuldigen Leben mehr, keine blutigen Betten und kein Grausamkeit aus Spaß. Open Subtitles لآ مزيد من حياة البريئين و أسرة ممتلئة بالدماء و الوحشية
    Dann denkst du, es ist falsch, Grausamkeit und Ungerechtigkeit zu bekämpfen? Open Subtitles إذن أنت تعتقد أنه لا يجب علينا الحراك ضد الظلم و الوحشية حتى تمسنا ؟
    Es gibt kein Stopfen, kein zwanghaftes Überfüttern, keine Fabrikzustände, keine Grausamkeit. TED فليس هنالك تزقيم او اكل بالقوة لا اوضاع مشابهة للصناعة لا قسوة
    Und füllt mich ganz vom Scheitel bis zur Sohle mit wilder Grausamkeit. Open Subtitles واملأينى من الرأس إلى القدم بأفظع قسوة ممكنة
    Kann die Vernunft den Denker dazu zwingen, weniger Grausamkeit und Verschwendung zu wollen? TED هل بإمكان المنطق أن يجبر المفكر على أن يريد أقل وحشية وخراب؟
    Grausamkeit ist Ihr einziges Talent. Open Subtitles الموهبة الحقيقية التى تمتلكها هى الوحشية
    Grausamkeit und Ungerechtigkeit, Intoleranz und Unterdrückung. Open Subtitles الوحشية و عدم العدالة و عدم التسامح و الإحباط و من ثم متى حصلت على الحرية
    Und jetzt bin ich verdammt, weil ich versucht habe, nur eine Handvoll vor solch Grausamkeit zu bewahren? Open Subtitles والآن أقبع مدانة لمحاولة أحتواء البعض من الوحشية
    Ja, beängstigend angesichts dieses Anblicks, der Grausamkeit auf diesen Bildern... Open Subtitles أجل، مخيف وقلق للغاية وبالأخص وفقاً لما ننظر إليه هُناك. التي تظهر الوحشية في هذا الفيديو.
    Ja, beängstigend angesichts dieses Anblicks, der Grausamkeit auf diesen Bildern... Open Subtitles أجل، مخيف وقلق للغاية وبالأخص وفقاً لما ننظر إليه هُناك. التي تظهر الوحشية في هذا الفيديو.
    Was Ihnen angetan wurde, war Grausamkeit um der Grausamkeit willen. Open Subtitles إن ما ارتُكب في حقك كان قسوة لأجل القسوة المجردة
    Heute zeigte eine Ihrer Wachen unnötige Grausamkeit gegenüber meinem Kollegen. Open Subtitles اليوم، أحد حراسك أظهر قسوة لا مبرر لها إتجاه زميلي العامل
    Ich versuche, sie vor der Grausamkeit der Welt zu beschützen, wie du es geschworen hast. Open Subtitles أحاول حمايتها من قسوة هذا العالم كما أقسمت أن تفعل
    Vielleicht hat uns die Natur auf diese Weise Zuflucht vor der Grausamkeit des Vollmondes gewährt. Open Subtitles ربّما كانت تهبنا الطبيعة ملجئاً من وحشية بدر التمام.
    Leute, versteht ihr denn nicht, dass eine imperfekte Gesellschaft... besser ist, als die Grausamkeit, eine neue zu erschaffen? Open Subtitles الناقص المجتمع أن ترون ألا رفاق يا جديد؟ واحد إنشاء وحشية من أفضل
    Die Grausamkeit des Menschen gegen Menschen beweist, wie fehlerhaft die Natur der Menschheit ist! Open Subtitles وحشية البشر لبعضهم تثبت ان طبيعة البشر معيبة
    Demonstriere eher die Gnade der Barmherzigkeit als diese engherzige Grausamkeit. Open Subtitles أظهر نعمة الرحمة بدلًا من الوحشيّة الحقيرة.
    Jedes menschliche Wesen ist dazu fähig, Taten größter Grausamkeit zu verüben. Open Subtitles كل كائن آدمي قادر على ارتكاب أفعال في غاية القسوة
    In der langen Geschichte der Grausamkeit unter den Menschen war dies ein Tag der Hoffnung. Open Subtitles خلال التاريخ الزاخم بوحشية الإنسان للإنسان، كان هذا يوم للأمل.
    In diesen Ring flossen seine Grausamkeit, seine Bosheit und sein Wille, alles Leben zu unterdrücken. Open Subtitles و قد سكب بداخل هذا الخاتم قسوته و حقده و إرادته للسيطرة على كل الحياة
    Es ist jedoch unwahrscheinlich, dass sie mit dieser Gefühlskälte und Grausamkeit weiterbestehen kann." Open Subtitles لكن من غير المرجح أن تتجاوز هذه المحنة التي أظهرت قسوتها وخلوها من الحس.
    Und was gibt es Besseres, als sie daran mit einer erneuten Grausamkeit auf amerikanischem Boden zu erinnern? Open Subtitles وأي طريقة أفضـل لتذكيرهم من عمل وحشي جديد على الأرض الأمريكية؟
    Dieser Akt der Aggression muss mit schneller und herzloser Grausamkeit vergolten werden. Open Subtitles هذا التصرّف العدوانيّ يجب أن يُقابل بالشراسة السريعة والقاسية
    Doch in ihrer Grausamkeit... leuchten die Götter vielleicht den Weg für die Lebenden. Open Subtitles بالرغم من وحشيتهم فربما الآلهة أنارت طريق من هم على قيد الحياة
    Aber das war nicht das Ende von Mr. Williams Grausamkeit. Er steckte ihre Leiche in einen Kofferraum und ging auf eine Spritztour. Open Subtitles ولكن ذلك لم يكن نهاية وحشيّة السيّد (ويليامز)، فقد وضع جثّتها في الصندوق وذهب في نزهة
    Lass mich nicht allein, überlass mich nicht dem Tode, überlass mich nicht der Grausamkeit. Open Subtitles لا تتركيني وحدي لا تسلّميني إلى الموت لا تسلّميني إلى الوحشة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more