"gute sache" - Translation from German to Arabic

    • شيء جيد
        
    • شئ جيد
        
    • الجيّد
        
    • أمراً جيداً
        
    • أمر جيد
        
    • شيء جيّد
        
    • أمراً طيباً
        
    • الشيء الجيد
        
    • أمرًا جيدًا
        
    • وجيه
        
    • شيئا جيدا
        
    • شيء جميل
        
    • نبيلة
        
    • لسبب جيد
        
    • شيء خيّر
        
    Wir können fragen: Ist es eine gute Sache, dass wir alle uns ständig selbst optimieren, um besser in diese Gesellschaft zu passen? TED نستطيع التساؤل: هل هو شيء جيد أن جميعنا باستمرار، نقوم بتحسين ذواتنا لنلائم المجتمع بشكل أكبر؟
    Naja, um mit einer äußerst positiven Überlegung zu enden, ich denke, dass dies evolutionär gesehen am Ende wahrscheinlich eine recht gute Sache ist. TED حسنا، لننتهي بملاحظة ايجابية جدا، أعنقد بأن الحديث من منظور تطوري، ربما أنه شيء جيد إلى حد ما في النهاية.
    Wenn Sie das empfehlen, Doktor, muss das eine gute Sache sein. Open Subtitles حسناً أيها الطبيب إذا فكرت فى ذلك فأنا متأكد أنه شئ جيد
    gute Sache, dass Sie jede meiner medizinischen Entscheidungen ermöglicht haben. Open Subtitles من الجيّد أنّكِ ساندتِني في كلِّ خطوةٍ طبيّةٍ اتّخذتُها
    Ted, ein wenig Chaos kann eine gute Sache sein. Open Subtitles تيد، القليل من الفوضى قد يكون أمراً جيداً
    Das ist natürlich eine gute Sache für die Gesundheit, das Wohlergehen und die Produktivität von Menschen, die in wärmeren Klimazonen leben. TED وهذا بالطبع، أمر جيد بالنسبة لصحة الناس الذين يعيشون في الأجواء الأكثر دفئًا، ولسلامتهم وإنتاجيتهم.
    gute Sache, dass Sie die Kavallerie gerufen haben. Open Subtitles شيء جيّد أنّكِ إتّصلتِ بسلاح الفرسان
    Das ist eine gute Sache. Wir brauchen viele Optionen. TED وهذا شيء جيد. نحتاج للعديد من الخيارات.
    Er war gut. Aber während es beunruhigend für die Vermarkter sein kann, ist es in Wirklichkeit eine gute Sache. TED لكن بينما هذا ربما مذبذبا للمسوقين، إنه في الواقع شيء جيد.
    Die persönliche Lektion ist der Sturz von einem Kliff, was eigentlich eine gute Sache ist, und ich kann es nur empfehlen. TED ان الصعيد الشخصي .. ربما يكون يتدلى من حافة جرف وهو شيء جيد بالمناسبة .. وانا انصح به
    Das heißt, wenn wir gewinnen, ist das eine sehr, sehr gute Sache. Open Subtitles حسنا،هذا يعني إذا إنتصرنا فهذا سيكون شيء جيد جدا.
    Nein, du hast mich zum Denken angeregt und das soll eine gute Sache sein... oder? Open Subtitles لا لقد جعلتيني أفكر وهذا يفترض أن يكون شيء جيد اليس كذلك؟
    Claire ist eine Perfektionistin, was manchmal eine gute Sache ist, z.B. wenn es darum geht, sich einen Ehemann auszusuchen. Open Subtitles وفي بعض الأحيان هو شيء جيد مثل عندما يتعلق الأمر في اختيار الزوج أحياناً يكون شيء سيء
    Weißt du, es gibt eine gute Sache an dem geoutet sein. Das. Open Subtitles تعلمين ، هناك شئ جيد في أنك في الخارج هذا
    Entschuldigen Sie unsere Ignoranz... meine Partnerin und ich neigen dazu, zu denken, dass höhere Bildung eine gute Sache ist. Open Subtitles اعذري جهلنا فأنا وشريكتي نميل للتفكير في التعليم العالي على أنه شئ جيد
    Verdammt, vielleicht ist das die eine gute Sache, die aus diesem ganzen Schlamassel entsteht. Open Subtitles تباً , ربما يكون الأمر الوحيد الجيّد الذي ينتج من هذا الوضع الدموي كله
    Manchmal ist etwas Abstand zur Arbeit eine wirklich gute Sache. Open Subtitles أحياناً، بعض الوقت بعيداً عن العمل يعتبر أمراً جيداً.
    Das ist eine gute Sache für den CFO, nicht nur den Nachhaltigkeits-Typen. TED إذاً هذا أمر جيد بالنسبة للمدير المالي، ليس فقط بالنسبة للمسؤول عن الاستدامة.
    gute Sache, dass Sie die Kavallerie gerufen haben. Open Subtitles شيء جيّد أنّكِ إتّصلتِ بسلاح الفرسان
    Aber obwohl es manchmal so aussieht, als ob die gegenwärtige Krise zumindest teilweise auf Finanzinnovationen zurückzuführen wäre, hat sich die Finanzmarktliberalisierung insgesamt als durchaus gute Sache erwiesen. News-Commentary ولكن رغم أن الأزمة الحالية تبدو في بعض الأحيان وكأنها راجعة، ولو على نحو جزئي، إلى الابتكارات المالية الجديدة، إلا أن تحرير أسواق المال كان أمراً طيباً في الإجمال.
    gute Sache, dass es keine Regeln über kurze Röcke in Pferdeställen gibt. Open Subtitles الشيء الجيد أنه لا توجد قواعد عن التنانير القصيرة في إسطبلات الخيول
    Vielleicht ist es also eine gute Sache, dass du sie nicht erschossen hast. Open Subtitles إذًا ربما كان أمرًا جيدًا أنك لم تتطلق النار عليها
    Es ist für eine gute Sache, deine Freunde zählen auf dich, und ich habe die Hälfte von dem Geld aus dem letzten Jahr, während ich arbeitslos war, bereits für deinen Lauf gesammelt. Open Subtitles انها لسبب وجيه أصدقاء يعتمدون عليك وتعهدت نصف من نسبة البطالة السنة الماضية
    Machen Sie sich Alleinsein als eine gute Sache bewusst. TED ابدأوا بالتفكير في العزلة باعتبارها شيئا جيدا.
    Aber wir müssen keine Angst haben... weil die Wahrheit immer eine gute Sache ist. Open Subtitles لاكن لا يجب أن نكون خائفين لأن الصدق دائما شيء جميل
    Für eine gute Sache darf auch ein aussichtsloser Krieg geführt werden. Open Subtitles القتال في حرب يبدو الفوز فيها مستحيلا لا يجعلها غير نبيلة
    Für eine gute Sache ziehe ich immer gern einen Smoking an. Open Subtitles أتمنى لو أن لدي الوقت لكي أضع السم لكي نأكل طعاماً مجانياً لسبب جيد
    Ich gab das Geld, um freie Kliniken überall im Land zu unterstützen Das ist eine gute Sache Open Subtitles لقد وهبت المال لعيادات مجانية عبر البلاد وهذا شيء خيّر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more