"gutes zeichen" - Translation from German to Arabic

    • علامة جيدة
        
    • علامة طيبة
        
    • إشارة جيدة
        
    • إشارة جيّدة
        
    • بشارة خير
        
    • من الذى لدية النية
        
    • مبشرة
        
    • إشارة طيبة
        
    • يبشر
        
    Das ist ein gutes Zeichen. Wir müssen Dr. Monaghans Patientenakten sehen. Open Subtitles هذه علامة جيدة نحن بحاجة لرؤية ملفات مرضى الطبيبة موناهان
    Dann wickelten sie sie in Handtücher, weil sie anfing zu schwitzen, was ein gutes Zeichen war. TED وبعدئذ نشفوها بمنشفة لأنها بدأت تتعرق وتلك كانت علامة جيدة
    Wenn wir sie nicht definieren können, ist das ein gutes Zeichen. TED إذاً، إذا لم نستطع تعريفه، فتلك علامة جيدة.
    Es ist beweglich. Ein gutes Zeichen. Open Subtitles يمكنني تحريكها تلك علامة طيبة ، أليس كذلك ؟
    Aber wenn du bis jetzt mit keinem anderen geschlafen hast, ist das ein wirklich gutes Zeichen. Open Subtitles لكن إذا لم تنام مع شخص أخر إلى الآن هذه إشارة جيدة جداً
    Dieses schnelle Reden ist nie ein gutes Zeichen. Open Subtitles حديثك السريع هذا لم يكن أبداً إشارة جيّدة
    Könnte auch ein gutes Zeichen sein. Er konnte fliehen. Open Subtitles قد تكون بشارة خير ربما تعني أنه قد رحل
    Sieht aus, als ob Sebastian Sie mag. Vielleicht ist das ein gutes Zeichen. Open Subtitles يظهر سيباستيان حبة لك ربما تكون هذة علامة جيدة
    Es ist bei mir schon 'ne Weile her, aber ich nehm das als gutes Zeichen. Open Subtitles أنا أعرف أنني لم أمارس الجنس منذ فترة و لكنني سآخذ هذا على أنه علامة جيدة لي
    Wirklich ein gutes Zeichen. Bin ich froh. Sie ist geheilt. Open Subtitles انها علامة جيدة جدا أنا سعيد انها تسترد عافيتها
    denn hier aufm Trockenen, ist das normalerweise kein gutes Zeichen. Open Subtitles لأن، تعرف، على اليابسة في العادة ليس علامة جيدة
    Aber sie haben keine Symptome, was eine gutes Zeichen ist. Open Subtitles , لكن لا توجد أعراض عليك و هذه علامة جيدة
    Soll ich das als gutes Zeichen werten, dass Du noch nicht inhaftiert bist? Open Subtitles هل أعتبر هذا علامة جيدة أنك لست بالسجن بعداً؟
    Das ist ein gutes Zeichen. Open Subtitles الهواتف ترن بشدة هذه علامة طيبة
    Deine Kondition ist schlecht und deine Koordination ist weg, aber du hast durchgehalten, und das ist ein gutes Zeichen. Open Subtitles قلبك ضعيف، ولست منسقاً ولكن المهم أنك لم تستسلم هذه إشارة جيدة
    Kein gutes Zeichen, dass ich schon außer Atem bin. Open Subtitles ليست إشارة جيّدة أنّي لا يُمكنني مسبقًا ان أخذ أنفاسي.
    Oh, ihr atmet beide noch. Das ist ein gutes Zeichen. Open Subtitles لا تزالان تتنفّسان، هذه بشارة خير
    Weißt du, mein armer Mann liegt im Sterben, und jeder, der sich auskennt, weiß, dass mein Traum ein gutes Zeichen ist. Open Subtitles أترى, زوجي المسكين يقضي أيامه الأخيرة و ألئك الذين يعلمون عن هذه الأشياء يتفقون على أنها أحلام مبشرة.
    Nun, ich nehme das als gutes Zeichen, dass sie irgendwo in Sicherheit sind. Open Subtitles سأعتبر هذا إشارة طيبة على وجودهما بمكانٍ آمن
    Das ist kein gutes Zeichen für das Wachstum oder für unsere Anstrengungen, uns aus der heutigen Krise herauszuarbeiten. News-Commentary وهذا لا يبشر بخير سواء بالنسبة للنمو أو فيما يتصل بقدرتنا على إيجاد الطريق للخروج من الأزمة التي يعيشها العالم اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more