Es hängt von der Bereitwilligkeit der Pharmaunternehmen ab, ihre Patente zu bewilligen und sie für andere verfügbar zu machen. | TED | فهو يعتمد على إرادة شركات الأدوية لترخيص براءات إختراعاتهم وجعلها متاحة للآخرين لإستخدامها. |
Moleküle geben beim Erhitzen Licht ab und dessen Farbe hängt von der Temperatur der Moleküle ab. | TED | تشع الجزيئات ضوءاً عندما تسخن، ولون الضوء يعتمد على درجة حرارة الجزيئات |
Der Hauptunterschied zwischen beiden Keratinschichten ist tatsächlich nur die Form. Sie hängt von der Form der Knochen an Finger- oder Zehenende ab. | TED | الفرق الرئيسيّ بين غطائي الكيراتين هو في الحقيقة شكلهما فقط، والذي يعتمد على شكل العظم في نهاية أصابع الحيوانات. |
Der wahre Preis einer Ware hängt von der Nachfrage ab. | Open Subtitles | السعر الحقيقي لأي سلعة هي ما يستعد الشخص أن يدفع لقاءها |
Der wahre Preis einer Ware hängt von der Nachfrage ab. | Open Subtitles | السعر الحقيقي لأي سلعة هي ما يستعد الشخص أن يدفع لقاءها |
Ihr Überleben hängt von der Rückkehr des Vater mit der nächsten Mahlzeit ab. | Open Subtitles | وبقاؤهم يتوقف على والدهما العائد مع الوجبة التالية. |
Denn Lesen hängt von der Übertragung von Wortklängen in diese orthografische oder visuelle Darstellungsform ab. | TED | لأن القراءة تعتمد على ترجمة أصوات الكلمة إلى شكل هجائي أو بصري للتمثيل. |
- Das hängt von der Perspektive ab. - Was meinen Sie damit? | Open Subtitles | هذا يعتمد على وجهة نظرك , أيها الأستاذ ماذا تعنى بذلك ؟ |
- Das hängt von der Person ab. - Unsere Halluzinationen sind ähnlich. | Open Subtitles | . هذا يعتمد على الشخص . تلك نقطتي , نحن نرى نفس الرؤى |
Das hängt von der Spurensicherung ab. Sie hören von uns. | Open Subtitles | هذا يعتمد على وقت انتهاء الخبراء من التحليل سنعلمك بذلك |
Das hängt von der Chemotherapie ab. | Open Subtitles | الأمر يعتمد على ردّة فعل جسدك للعلاج الكيميائي. |
Alles hängt von der DNS und der Wartezeit ab. | Open Subtitles | كل هذا يعتمد على الحمض الوراثي لديك وعلى مدة انتظارك |
Das hängt von der Gabe ab, wie sehr man sich physisch verändert hat. | Open Subtitles | ... هذا يعتمد على الهبة و مقدار التغيير الفيزيائي الذي حدث لكِ |
Es hängt von der Anzahl der Stellen ab. | TED | هذا يعتمد على عدد الأرقام لديك. |
Der Wachstum hängt von der Rate des Mitosis-versus-Apoptosissystems ab... | Open Subtitles | هذا يعتمد على القراة السليمة للوضع |
Das hängt von der Wassertemperatur ab. | Open Subtitles | هذا يعتمد على درجة حرارة الماء |
Das hängt von der Arbeit ab. Warum? | Open Subtitles | هذا يتوقف على ظروف عملي، لِم تسأل؟ |
Unsere Erfahrung von der Welt hängt von der jeweiligen Struktur der Netzwerke ab, in denen wir angesiedelt sind, und all den möglichen Dingen, die durch das Netzwerk plätschern und fließen. | TED | تجربنا للعالم تعتمد على البنية الحقيقية للشبكات التي نقع ضمنها وعلى نوع الأشياء التي تتموج وتنساب عبر الشبكة. |