"hängt von der" - Traduction Allemand en Arabe

    • يعتمد على
        
    • ما يستعد الشخص
        
    • يتوقف على
        
    • تعتمد على
        
    Es hängt von der Bereitwilligkeit der Pharmaunternehmen ab, ihre Patente zu bewilligen und sie für andere verfügbar zu machen. TED فهو يعتمد على إرادة شركات الأدوية لترخيص براءات إختراعاتهم وجعلها متاحة للآخرين لإستخدامها.
    Moleküle geben beim Erhitzen Licht ab und dessen Farbe hängt von der Temperatur der Moleküle ab. TED تشع الجزيئات ضوءاً عندما تسخن، ولون الضوء يعتمد على درجة حرارة الجزيئات
    Der Hauptunterschied zwischen beiden Keratinschichten ist tatsächlich nur die Form. Sie hängt von der Form der Knochen an Finger- oder Zehenende ab. TED الفرق الرئيسيّ بين غطائي الكيراتين هو في الحقيقة شكلهما فقط، والذي يعتمد على شكل العظم في نهاية أصابع الحيوانات.
    Der wahre Preis einer Ware hängt von der Nachfrage ab. Open Subtitles السعر الحقيقي لأي سلعة هي ما يستعد الشخص أن يدفع لقاءها
    Der wahre Preis einer Ware hängt von der Nachfrage ab. Open Subtitles السعر الحقيقي لأي سلعة هي ما يستعد الشخص أن يدفع لقاءها
    Ihr Überleben hängt von der Rückkehr des Vater mit der nächsten Mahlzeit ab. Open Subtitles وبقاؤهم يتوقف على والدهما العائد مع الوجبة التالية.
    Denn Lesen hängt von der Übertragung von Wortklängen in diese orthografische oder visuelle Darstellungsform ab. TED لأن القراءة تعتمد على ترجمة أصوات الكلمة إلى شكل هجائي أو بصري للتمثيل.
    - Das hängt von der Perspektive ab. - Was meinen Sie damit? Open Subtitles هذا يعتمد على وجهة نظرك , أيها الأستاذ ماذا تعنى بذلك ؟
    - Das hängt von der Person ab. - Unsere Halluzinationen sind ähnlich. Open Subtitles . هذا يعتمد على الشخص . تلك نقطتي , نحن نرى نفس الرؤى
    Das hängt von der Spurensicherung ab. Sie hören von uns. Open Subtitles هذا يعتمد على وقت انتهاء الخبراء من التحليل سنعلمك بذلك
    Das hängt von der Chemotherapie ab. Open Subtitles الأمر يعتمد على ردّة فعل جسدك للعلاج الكيميائي.
    Alles hängt von der DNS und der Wartezeit ab. Open Subtitles كل هذا يعتمد على الحمض الوراثي لديك وعلى مدة انتظارك
    Das hängt von der Gabe ab, wie sehr man sich physisch verändert hat. Open Subtitles ... هذا يعتمد على الهبة و مقدار التغيير الفيزيائي الذي حدث لكِ
    Es hängt von der Anzahl der Stellen ab. TED هذا يعتمد على عدد الأرقام لديك.
    Der Wachstum hängt von der Rate des Mitosis-versus-Apoptosissystems ab... Open Subtitles هذا يعتمد على القراة السليمة للوضع
    Das hängt von der Wassertemperatur ab. Open Subtitles هذا يعتمد على درجة حرارة الماء
    Das hängt von der Arbeit ab. Warum? Open Subtitles هذا يتوقف على ظروف عملي، لِم تسأل؟
    Unsere Erfahrung von der Welt hängt von der jeweiligen Struktur der Netzwerke ab, in denen wir angesiedelt sind, und all den möglichen Dingen, die durch das Netzwerk plätschern und fließen. TED تجربنا للعالم تعتمد على البنية الحقيقية للشبكات التي نقع ضمنها وعلى نوع الأشياء التي تتموج وتنساب عبر الشبكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus