| Daran hätten Sie denken sollen, bevor Sie an meine Tür gepinkelt haben. | Open Subtitles | كان عليك أن تفكر بهذا قبل أن تتبول على عتبة بابي |
| hätten Sie was gesagt, statt ihm zu helfen, Emmas Leiche zu beseitigen. | Open Subtitles | ربما كان عليك قول شيء بدلاً من مساعدته بالتخلص من الجثة |
| hätten Sie ihn gesehen, während Sie essen, hätten Sie nichts runterbekommen. | Open Subtitles | لو أنك رأيته أثناء أكلك لن تستطيع ان تُـكمل وجبتك |
| Wenn Leute wollten, dass Sie besser über sie schrieben, hätten Sie sich besser verhalten müssen. | TED | إذا أراد الناس منكم الكتابة حولهم بطريقة ودية أكثر، كان عليهم التصرف بطريقة أفضل. |
| hätten Sie vielleicht einen Tropfen sauberen Wassers für einen friedlichen Reisenden? | Open Subtitles | هل لديكم بضع قطراتٍ من ماءٍ غير ملوث لضيفكم المسافر ؟ |
| Sieht aus, als hätten Sie kein Auto mehr, Captain. | Open Subtitles | يبدو كما لو انك قد فقدت وسيلة تنقلك يا كابتن. |
| hätten Sie eine Atombombe geschickt, wäre das wohl etwas spektakulärer gewesen, als das, was tatsächlich am letzten Montag passiert ist. | TED | لو كانوا قد أرسلوا قنبلة نووية، لكان الأمر أكثر إبهارًا مما قد حدث يوم الاثنين الماضي |
| Ich bin sicher, hätten Sie einige der Gentlemen getroffen, hätten Sie... | Open Subtitles | أنا متأكد إذا اجتمعت مع بعض من السادة سيكون لديك |
| Hätte sie wirklich Ihre Gefühle verletzt, hätten Sie das Wort vernichtet. | Open Subtitles | لو أنها تؤذي مشاعرك حقًا، كان عليك أن تلزمها بالكلام |
| Wenn Sie Gesetzbücher haben wollten, hätten Sie mich bitten sollen. | Open Subtitles | إن رغبت فى بعض كتب القانون كان عليك أن تطلبهم منى |
| Aber wenn ja, hätten Sie das nicht schon lange zuvor gefragt? | Open Subtitles | لا يمكنك ولكن إن كنت كذلك، الا تعتقد بأنه شي كان عليك أن تسألني إياه قبل فتره؟ |
| Am helllichten Tag hätten Sie mich gar nicht bemerkt. | Open Subtitles | لو أنك قابلتني في النهار .لمررت بجانبي بدون أن تهتم |
| Nur weil Sie den Text aufsagen wollten? Mit einem Schuss hätten Sie gewonnen. | Open Subtitles | لو نطقت ببعض كلمات قليلة أعني لو أنك أطلقت النار فوراً، كنت ربحت |
| Wenn sie irgendwo von der Route 128 runter sind, hätten Sie durch eine Mautstelle müssen. | Open Subtitles | لأنهم لو خرجوا عن الطريق رقم 128 كان عليهم المرور بمركز دفع نفقات آخر |
| hätten Sie auch ein Einzelzimmer? | Open Subtitles | هل لديكم غرفة واحدة؟ |
| Sie kennen sich mit Filmen aus, als hätten Sie welche gemacht. | Open Subtitles | انت على دراية بالافلام كما لو انك صنعتهم |
| Wenn sie gewusst hätten, dass wir hier sind, hätten Sie uns schon getötet. | Open Subtitles | لو كانوا يعلمون بأنّنا هنا لكانوا قتلوننا |
| hätten Sie bewusst ihr Leben genommen... | Open Subtitles | هل سيكون لديك طيب خاطر لأخذ حياتها ، أي حياة؟ |
| Sonst hätten Sie uns sicher nicht aus dem Outer Rim zurückbeordert. | Open Subtitles | لا أظن انهم كانوا سيعيدوننا من حصارات الاطار الخارجية |
| Verzeihung, hätten Sie eine Zigarette? | Open Subtitles | عذراً يا سيدى , هل معك سجائر ؟ |
| Wenn man Ihren Bildungsweg anguckt, dann hätten Sie wenigstens einen Job mit Krankenversicherung finden können. | Open Subtitles | فمع خلفيتكَ التعليميّة، أقلّها كان عليكَ التفكير بعملٍ ذي تغطية علاجيّة |
| Nun, das hätten Sie jemand sagen sollen Die Leute dachten Sie wären tot. | Open Subtitles | حسناً ، كان عليكِ ان تخبري أحداً ما اعتقد الناس أنكِ ميته |
| Euch hätten Sie mir wegnehmen können. Versteht ihr? | Open Subtitles | لربما أخذوكم مني هل تفهمون؟ |
| Wenn Sie immer Recht hätten, dann hätten Sie gerade nicht falsch gelegen. | Open Subtitles | لو كنتِ دائماً على حق لما كنتِ قد أخطأتِ قبل قليل |
| Wenn ich der Mann wäre, was Ihr Vater so vehement behauptet, hätten Sie jetzt große Probleme, oder? | Open Subtitles | لو أنّي الرجل الذي يزعمه والدك باستماتة، لكنتِ في مأزق عويص الآن، صحيح؟ |