"hört auf zu" - Translation from German to Arabic

    • توقفوا عن
        
    • توقف عن
        
    • كفوا عن
        
    • كفّوا عن
        
    • توقفا عن
        
    • توقّفْ عن
        
    • توقّف عن
        
    • كُفا عن
        
    • كفا عن
        
    Hört auf zu streiten. Irgendwas wird sich schon tun. Open Subtitles توقفوا عن الشجار ، سيحدث شئ ما دائماً ما يحدث هذا
    Weiter gehts. Hört auf zu singen aber nicht mit marschieren. Open Subtitles إذهبوا توقفوا عن الغناء وأستمروا في الزحف
    Also Hört auf zu versuchen, alles selbst zu machen. Open Subtitles لذا توقفوا عن القيام بهذه المهمه بأنفسكم.
    Bild 161, Kennedy Hört auf zu winken, er hört etwas. Open Subtitles الكادر 161 , كينيدي توقف عن التلويح وكأنه قد سمع شيئا
    Okay, gehen wir in die Bar. Hört auf zu reden. Open Subtitles حسنا, بامكاننا الذهاب الى الحانة فقط كفوا عن الكلام
    Hört auf zu jammern und geht zu euren Mamas. Open Subtitles بربكـّم ، توقفوا عن الإزعاج وعودوا إلى بيوتكم
    Weißt du, was ist, wenn du kalte Füße bekommst, mich zu heiraten? Cate, Ryan, Hört auf zu streiten. Open Subtitles ماذا لو كانت أرجلك باردة لأجل الزواج بي تقصدماذالو كنتلاتريد الزواجبي؟ كيت ، راين ، توقفوا عن التجادل
    Hört auf zu glauben, irgendwer wolle mehr von euch, als dass ihr arbeitet. Open Subtitles توقفوا عن التفكير بأن الناس يريدون منكم اكثر من القيام بوظيفتكم
    Um Gottes willen, Hört auf zu quatschen und setzt euch! Open Subtitles بالله عليكم، توقفوا عن الثرثرة و اجلسوا
    Jungs... Hört auf zu streiten. Ein Gen, sagen Sie? Open Subtitles توقفوا عن المشاجرة كنت تقول جين؟
    Hört auf zu labern und geht wieder an die Arbeit. Open Subtitles توقفوا عن التضجر ، وأكملوا عملكم
    Hört auf zu hüpfen! Open Subtitles توقفوا عن القفز ..الآن، بحق الأرض
    Wenn ich "Break" sage, Hört auf zu schlagen und geht auseinander Open Subtitles ، عندما أقول إستراحة توقف عن الملاكمة وتراجع
    ♪ Die Leute raunen. Der Gitarrist Hört auf zu spielen. ♪ Open Subtitles * الهمس الناس و عازف الجيتار توقف عن اللعب *
    Personal Trainer von Beruf, falls man das Beruf nennen kann, macht mit viel Glück 30.000 im Jahr, Hört auf zu arbeiten, als er Evelyn heiratet. Open Subtitles يجنى 30 الف بالعام إذا كان محظوظاً توقف عن العمل تماماً عند الزواج من إيفلين
    Hört auf zu reden und fangt an zu laufen! Ladies, der Freigang ist um! Open Subtitles كفوا عن الحديث و ابدأوا بالتحرك انتهى وقت المرح يا سيدات
    Es gibt nichts, was wir dagegen tun können... außer unsere Jobs, also Hört auf zu glotzen... und erledigt diese! Open Subtitles وليس ثمة شيء يمكننا فعله سوى أن نؤدي عملنا لذا كفوا عن التحديق ببلاهة وواصلوا عملكم
    Hört auf zu schweben, zu spekulieren. Open Subtitles كفّوا عن الدوران حولي كفّوا عن التفكير
    Hört auf zu streiten und benehmt euch! Open Subtitles أنتما الإثنين توقفا عن المشاجره وانتبها لنفسيكما
    Hört auf zu schreien oder Papa wird euch das Schreien lehren. Open Subtitles توقّفْ عن صُراخ أَو أبّيكَ سَ أعطِك شيءَ للصُراخ حول.
    - Hört auf zu heulen. Open Subtitles توقّف عن البكاء
    Hört auf zu quatschen. Wir haben nur ein Zwei-Minuten-Zeitfenster. Open Subtitles كُفا عن التحدث، لم يتبقَ لنا سوى دقيقتين
    Hört auf zu flennen. Wollt ihr mir den Tag verhageln? Open Subtitles كفا عن البكاء ، هل ستنزلان مطراً في يوم رحلتي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more