"haben diese" - Translation from German to Arabic

    • لدينا هذه
        
    • هل لهذه
        
    • هل هؤلاء
        
    • فإن هذه
        
    • لديهم هذه
        
    wir haben diese vier Kapitel eines Todesurteils, doch was passiert, bevor die Geschichte beginnt? TED لدينا هذه الخمسة ابواب من قصة حكم الاعدام ولكن ماذا يحدث قبل ان تبدأ تلك القصة؟
    Wir haben diese letzten Tage miteinander. Open Subtitles أخبرتها انه لدينا هذه النعمة نعرف أن هذه أخر أيامنا سوية
    haben diese Organismen überhaupt Gefühlslagen? Oder sind sie eher kleine digitale Roboter? TED هل لهذه الكائنات أوضاع عاطفية أساساً أم أنها مجرد روبوتات رقمية صغيرة؟
    haben diese Strukturen eine verborgene und unbekannte Funktion? TED هل لهذه البنى التشريحية مهام خفية لم يتم اكتشافها بعد؟
    haben diese Satanskinder deinen Wohnsitz übernommen? Open Subtitles هل هؤلاء الأطفال الشيطاين سيطروا على هذا المنزل ؟
    haben diese Mistkerle für ihn bezahlt? Open Subtitles هل هؤلاء الأوغاد دفعوا له؟
    In der Tat haben diese Kräfte sich beschleunigt und stellen die Fähigkeit der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, sie zum Nutzen aller zu steuern, oftmals schwer auf die Probe. UN وإن دل هذا على شيء فإن هذه القوى تمضي بخطوات متسارعة وتؤدي عادة إلى إرهاق قدرة الحكومات والمجتمع الدولي على إدارتها بما يحقق صالح الكافة.
    Die Franzosen haben diese besondere Art, Sachen zu versauen, indem sie ein schönes Grundstück nehmen und die Ecke abschneiden. TED والفرنسيين لديهم هذه الطريقة الخارقة لطي الأشياء عبر أخذ موقع جميل وقص الزاوية.
    Wir haben diese klitze-kleine Chance, wo wir Zwiebelringe essen und Milchshakes trinken können und... Open Subtitles و لدينا هذه الفرصة الضئيلة جداً, حيث يمكننا تناول حلقات البصل,
    Wir haben diese Vorstellung von Fahrzeugen, die in Spuren fliegen. Open Subtitles لدينا هذه الصور من الناس تحلق في الممرات وأشياء من هذا القبيل.
    Wir haben diese Chance. Ich will, dass wir sie beide nutzen. Open Subtitles نحن لدينا هذه الفرصة وأرغب في مشاركتها معكِ.
    Wir haben diese wunderbare, großartige Kette an Erklärungen. So ist es meistens: Während die Physik die Chemie erklärt, erklärt die Chemie die Biologie, und Biologie erklärt Teile der Psychologie. TED لدينا هذه السلسلة الرائعة من التفسيرات، نحن معتادون على ذلك، ولكن يفسر علم الفيزياء علم الكيمياء، ويفسر علم الكيمياء علم الأحياء، ويفسر علم الأحياء أجزاء من علم النفس.
    Doch wir Menschen haben diese Vorstellung, dass die Erde -- die Ozeane, die Himmel -- so unermäßlich weit und unverwüstlich sind, dass es völlig unbedeutend ist, was wir damit machen. TED حتى الآن لدينا هذه الفكرة، نحن البشر، أن الأرض-- كلها: المحيطات، السحب-- واسعة جداً ومرنة جداً لا يهم ما نفعله تجاهها.
    haben diese Programme überhaupt einen Wert? TED هل لهذه البرامج أية قيمة على الإطلاق؟
    haben diese homophoben Psychos Rey getötet? Open Subtitles هل هؤلاء معاتيه كُره المثلية من قتلوا (راى)؟
    Doch haben diese Länder bisher eine ziemlich fantasielose und zögerliche Rolle in internationalen Foren wie den G20 oder der Welthandelsorganisation gespielt. Wenn sie sich Geltung verschafft haben, war es im Wesentlichen bei der Verfolgung enger nationaler Interessen. News-Commentary ورغم هذا فإن هذه البلدان لعبت حتى الآن دوراً حيياً ويفتقر إلى الخيال في المنتديات الدولية مثل مجموعة العشرين أو منظمة التجارة العالمية. وعندما سعت إلى التأكيد على مكانتها، فإن هذا كان إلى حد كبير راجعاً إلى ملاحقة مصالح وطنية ضيقة. ولكن ألا يوجد لدى مجموعة البريكس حقاً أي جديد تقدمه؟
    Wenn du etwas immer und immer wieder versuchst, haben diese Nervenzellen eine Langzeit-Verbindung. Open Subtitles علم و ظائف الأعضاء ) إذا تدرّبنا على شيء مراراً و تكراراً فإن هذه الخلايا العصبية تربطها علاقات طويلة الأمد
    Das wären gute Neuigkeiten für die anderen ostasiatischen Volkswirtschaften – namentlich Japan, Korea und Taiwan. Mit relativ geringen Bevölkerungszahlen – im Fall Japans sogar sinkend – haben diese Länder keine andere Wahl als auf Exporte und Außennachfrage zu setzen, um das Wirtschaftswachstum anzukurbeln. News-Commentary وهو ما يشكل خبراً ساراً بالنسبة للكيانات الاقتصادية الأخرى في شرق آسيا ـ على وجه التحديد اليابان وكوريا وتايوان. ومع قِلة عدد السكان ـ والانحدار السكاني في حالة اليابان ـ فإن هذه البلدان ليس لديها خيار آخر غير الاعتماد على الصادرات والطلب الخارجي لدفع عجلة النمو الاقتصادي. وفي الحالات الثلاث، حلت الصين في محل الولايات المتحدة باعتبارها السوق الرئيسية للتصدير بالنسبة لهذه البلدان.
    Es ist verrückt. Und sie haben diese Systeme, wo Sie aufsteigen können. TED إنها مجنونة، لديهم هذه الأنظمة حيث يمكنك الإرتقاء بالمستوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more