"haben entschieden" - Translation from German to Arabic

    • قررنا
        
    • وقررنا
        
    • قرّرنا
        
    Und wir haben entschieden, dass wir darüber nicht so sehr im Hinblick auf die Kosten nachdenken sollten, sondern im Hinblick auf Einfachheit. TED ولقد قررنا أنه ينبغي لنا أن نفكر في هذا وليس ذلك بكثير من حيث التكلفة ، ولكن من حيث البساطة.
    Wir haben entschieden, unsere Kampf-gegen-Intoleranz-Plakataktion in einen Kampf-gegen-Intoleranz- Gerichtsprozess umzuwandeln. TED لذلك قررنا أن نغير حملة ملصقاتنا المبهجة المعادية للتعصب وتحويلها إلى حملة دعوى قضائية مبهجة معادية للتعصب
    Wir haben entschieden, nicht so leicht aufzugeben. Open Subtitles لقد قررنا أن لا ندعها تفلت من أيدينا بسهولة بالغة.
    Und wir haben entschieden, dass wir in den nächsten drei Jahren das Volumen des zertifizierten Materials verdoppeln werden, das wir durch unser Unternehmen führen. TED وقررنا أنه خلال السنوات الثلاث المقبلة، سنضاعف حجم المواد المعتمدة التي نستخدمها في عملنا.
    Wir haben entschieden, dass es trotz allem für Sie das Beste ist, den Stecker zu ziehen und Ihr ihren Frieden zu lassen. Open Subtitles قرّرنا أنه من الأفضل أن نسحب القابس وندعها ترقد بسلام
    Wir haben entschieden, eure Bitte um ein Bündnis nicht anzunehmen. Open Subtitles لقد قررنا أننا لن نقبل طلبكم بالتحالف معنا
    Ok, ich hoffe, es macht dir nichts aus, aber wir haben entschieden, dass du etwas traditioneller gehst und haben dir einen Frack bestellt. Open Subtitles أجل، آمل بألاّ تمانع، لكننا نوعاً ما قررنا بأنك يجب أن ترتدي ملابس أكثر تقليدية، لذا استأجرنا لك ملابس سهرة
    Okay, ich bin aus der Gruppe raus und Wir haben entschieden, dass Wir vorhaben, Dir eine Auswahl zu geben. Open Subtitles حسناً, لقد تكلمت مع المجموعة و قررنا أننا سنعطيك خيار
    Wir haben entschieden, dass es doch sehr unreif ist, als erwachsene Geschwister noch eine Mitbewohnerin zu haben. Open Subtitles لقد قررنا أنه من غير النضوج أن أخ وأخت راشدين لا يزالا يعيشان مع رفيقة سكن
    Wir haben entschieden, dass es keinen Grund gibt, Sie und die anderen noch länger hier fest zu halten. Open Subtitles قررنا بان ليس هناك سبب لكي نحجزك والاخرين
    Verlassen Sie den Bereich, Lt. wir haben entschieden, nicht fortzufahren. Open Subtitles إهدء أيها الملازم لقد قررنا أن لا نمض قدماً
    Missy und ich haben entschieden, dass es dieses Wochenende keine Störungen geben wird. Open Subtitles لقد قررنا بأنه لا يوجد أي تقاطع هذه العطلة
    Dr. Stone und ich haben entschieden, uns zur ISS zu begeben, um eine ihrer Soyuz-Kapseln für den Wiedereintritt zu benutzen. Open Subtitles دكتور إستون و أنا قد قررنا الذهاب إلى المحطه الفضائيه الدوليه بإستخدام الكبسوله سيوز
    Aber der Direktor und ich haben entschieden, dass Sie vom Team suspendiert werden, bis sich Ihre Noten verbessert haben. Open Subtitles لكن أنا و المدير تحدثنا و قررنا إلى أن ترفع درجاتك, أنت مفصولٌ من الفريق.
    Weißt du das? Hör zu, wir beide haben entschieden, dass wir zusammen aufhören, okay? Open Subtitles إسمعي، قررنا نحن الإثنان أننا سنتوقف عن فعل هذا معاً، إتفقنا؟
    Wir haben entschieden, dass er sich von Social Media fernhalten sollte. Open Subtitles حسنا، لقد كنا نتحدث ولقد قررنا أنه من الأفضل له الخروج من شبكات التواصل
    Und wir haben entschieden, jede Nacht einen AFI Top100-Film zu schauen. Open Subtitles وقررنا بأننا سنقوم بهذا حيث نشاهد كل ليلة أحد أفضل 100 فيلم طبقاً لمعهد الفيلم الأمريكي
    Dein Dad und ich haben darüber nachgedacht, und wir haben entschieden, du kannst deine Spange rausmachen lassen, wenn du willst. Open Subtitles حسناً أباك وأنا فكرنا بالأمر وقررنا أنه يمكنك إزالة تقويم أسنانك إذا أردت
    Wir haben entschieden, dass es trotz allem für sie das Beste ist, den Stecker zu ziehen und ihr ihren Frieden zu lassen. Open Subtitles قرّرنا أنه من الأفضل أن نسحب القابس وندعها ترقد بسلام
    Wir haben entschieden, dass es trotz allem für Sie das Beste ist, den Stecker zu ziehen und Ihr ihren Frieden zu lassen. Open Subtitles قرّرنا أنه من الأفضل فصلها عن أجهزة الإنعاش وتركها ترقد بسلام
    - Deine Mutter und ich haben entschieden,... dass wenn jemand bei deiner Erziehung versagt, ich das sein sollten. Open Subtitles -حسناً، أنا ووالدتكِ قرّرنا أنّه إذا كان شخص ما سيفسدكِ، فأردنا أن أكون أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more