"halfen" - Translation from German to Arabic

    • ساعدنا
        
    • ساعد
        
    • نساعد
        
    • ساعدوا
        
    • يساعدون
        
    • ساعدت
        
    • ساعدتي
        
    • ساعدتِ
        
    • ساعدونا
        
    • وساعدت
        
    • ساعدتنا
        
    • ساعدوني
        
    Wir beflogen das Gebiet, wir photographierten es, wir schickten Leute hinein, wir photographierten die Gebäude von innen, die Katastrophengebiete. Wir halfen bei den ersten Einsätzen, bei der Suche und der Rettung. TED حلقنا في المنطقة، صورناها، أرسلنا أناس، صورناها من داخل مناطق الكوارث. ساعدنا في البحث والإنقاذ
    Wir halfen uns gegenseitig. Wir hatten die gleichen Ideale. Open Subtitles لقد ساعدنا بعضنا طويلاً لاننا كنا نهتم بنفس الاشياء
    Die Mitglieder des philosophischen Frühstücksclubs halfen, zahlreiche neue wissenschaftliche Gesellschaften zu bilden, inklusive der "British Association". TED وقد ساعد أعضاء نادي الإفطار الفلسفي في إنشاء عدد من المجتمعات العلمية الجديد، من بينها الجمعية البريطانية.
    Die Polizei kümmerte sich nicht um uns echte Superhelden, solange wir alten Damen halfen oder Müll aufsammelten. Open Subtitles الشرطة لم تمانع من كوننا أبطالاً خارقين طالما نحن نزيل النفايات أو نساعد العجائز لعبور الشارع
    Mehr als 500 Freiwillige weltweit halfen uns, 90 Familien hunderte von Fotos zurückzugeben, komplett wiederhergestellt und retuschiert. TED أكثر من خمسمائة متطوع حول العالم ساعدوا في إرجاع المئات من الصور لـ90 أسرة، تمت إستعادتها وتنقيحها بالكامل.
    Und es forderte das Bild der Ärzte von sich selbst heraus, als Menschen, die Patienten halfen, nicht ihnen schadeten. TED وطارت في وجه رأي الأطباء بأنفسهم، وهي أنه حين كانوا يساعدون المرضى، لم يؤذوهم.
    in dieser Hinsicht mit Dank von dem wichtigen Beitrag Kenntnis nehmend, den internationale Such- und Rettungsteams nach Katastrophen in Städten geleistet haben, wodurch sie Verluste an Menschenleben und menschliches Leid verringern halfen, UN وإذ تلاحظ مع التقدير، في هذا الصدد، أهمية المساهمة التي تقدمها فرق البحث والإنقاذ الدولية بالمناطق الحضرية عقب الكوارث، والتي ساعدت على التقليل من عدد الخسائر البشرية وتخفيف معاناة البشر،
    Ich hatte eine wirklich harte Kindheit, und die von EST halfen mir, mich dem zu stellen, was passiert ist, und zu vergeben. Open Subtitles عانيت من طفولةٍ صعبة والـ إي اس تي , ساعدتي بمواجهة ماحصل وان اسامح
    Sie halfen Audrey Raines der Überwachung zu entkommen. Open Subtitles لقد ساعدتِ (أودري رينز) في التخلص من المراقبة
    In erster Linie arbeiteten sie für die Regierung, aber sie halfen uns hierbei. TED فكانوا يقومون بعملهم الأساسي, لحساب الحكومة, في الوقت ذاته ساعدونا في هذا العمل.
    Diese Ergebnisse halfen unserem Arbeitgeber, die Patente zum echten Wert zu verkaufen. TED وساعدت تلك النتائج صاحب العمل على بيع براءة الإختراع بقيمة حقيقية.
    Wir halfen den Asgard, die Replikatoren in ein Zeitfeld zu locken. Open Subtitles أنت تعلمين كيف أننا ساعدنا الأسغارد ضد الربليكتور في الفخ الزمني على الكوكب هالا
    - Wir halfen, die Täter zu töten. Open Subtitles ونحن ساعدنا على قتل الرجال الذين فعلوا ذلك
    Wir halfen vielen Kindern. Open Subtitles لتساعدها في نشأته. لقد ساعدنا الكثير من الأولاد.
    Beide Faktoren beeinflussen das Klima und die Vermutung ist, dass sie halfen, das Klima gemäßigt zu halten. TED كلا العاملين يؤثران على المناخ والاقتراح هو أن كلاهما ساعد في اعتدال تغير المناخ.
    Braun und Klemper halfen uns beim Wettlauf ins All. Open Subtitles مع فون براون ، ساعد كليبمبر لنا الفوز في سباق الفضاء.
    Und dann halfen Sie mir, mein Konjunkturpaket durchzubekommen, wie Sie es versprochen hatten. Open Subtitles بعد ذلك نساعد في الحصول على التحفيز فقط اريد وعدك
    Wir dachten, wir halfen dem DHS bei der Suche nach Russos Mörder. Open Subtitles نحن نحاول ان نفعل الشىء الصحيح ظننا اننا نساعد وزارة الأمن الداخلى
    Sie dokumentierten Geschichte nicht nur, sondern halfen auch, den Gang der Geschichte zu verändern. TED لم يسجلوا فقط التاريخ، لقد ساعدوا في تغيير مسار التاريخ
    Die Schüler halfen sich alle gegenseitig, lachten und diskutierten das Projekt. TED وكانوا يساعدون بعضهم البعض في الفصول الدراسية، وكانوا يضحكون ويناقشون المشروع.
    Wir erkannten früh, dass diese Spiele den Kindern halfen, einige grundlegende Dinge zu verstehen. TED تمكنّا مبكرًا من رؤية أن هذه الألعاب ساعدت في الحقيقة الأطفال في فهم بعض المهارات الأساسية.
    - Sie halfen einem Verbrecher? Open Subtitles هل تقصدين أنكِ ساعدتي مجرما معروفا؟
    Sie halfen Ihrer Schwester zuvor schon. Open Subtitles أنتِ ساعدتِ شقيقتك من قبل.
    Wir sammelten viele großartige Ideen mit schwedischen Magiern, die uns halfen, eine Methode zu entwickeln, mit der wir die Entscheidungen der Leute beeinflussen könnten. TED لذا أجرينا بعض الجلسات المذهلة لتبادل الأفكار مع مجموعة من السحرة السويدين، وقد ساعدونا على ابتكار طريقة تمكننا من التلاعب بنتيجة اختيارات الناس.
    Und Sie halfen, dass all diese Menschen verschwanden. Open Subtitles بدلا من رجال الشرطة. وساعدت على إخفاء كل هؤلاء الأشخاص
    Unsere Krediteinschätzungen halfen uns im letzten Jahr über 200.000 Kredite in Kenia zu vergeben. TED ساعدتنا نقاط الأهلية الائتمانية الخاصة بنا على تقديم ٢٠٠.٠٠٠ قرض في كينيا خلال السنة الماضية فقط.
    Als sie zu mir kamen halfen sie mir die Menschen zu behandeln, ihnen zu helfen. TED عندما جاءوا إليّ لقد ساعدوني في علاج المرضى، من أجل المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more