"hebel" - Translation from German to Arabic

    • العتلة
        
    • الذراع
        
    • المقبض
        
    • الرافعة
        
    • الرافعه
        
    • مقبض
        
    • ذراع
        
    • رافعة
        
    • اسحب
        
    • عتلة
        
    • روافع
        
    • العتله
        
    • الرافعات
        
    • العتلات
        
    • المُحسنات
        
    Hebel Nr.1: Die Ärmsten der Welt sind meistens Bauern. TED العتلة الأولى: معظم فقراء العالم فلاحون
    Hebel ganz nach unten ziehen und dann einrasten lassen. Open Subtitles اجذبي ذلك الذراع بأشد ماتستطيعين ثم اغلقيه
    Komm schon, mach die Tür auf! Drück den Hebel nach oben! Open Subtitles هيا يا حبيبتي، إفتحي الباب إرفعي المقبض ، يا حبيبتي
    Ich könnte Sie leicht umbringen. Einen Ruck an diesem Hebel. Open Subtitles يمكنى قتلك بسهولة شديدة ، سيد ويست فقط بسحب هذه الرافعة
    Das war der falsche... Warum gibt es den Hebel überhaupt? Open Subtitles لماذا نلجاء دائماً لتلك الرافعه ؟
    Er griff hinab. Er zog einen Hebel. Und der Stuhl fuhr hinunter. TED نظر للاسفل .وقم بسحب مقبض. وانخفض المقعد للاسفل
    "Timer des Selbstzerstörungszünders unter Hebel rechts vom ATAC-Gehäuse verdoppelt von der Ringleitung durch den Anti-Eingriffs-Lader." Open Subtitles مؤقت التفجير الرئيسي أسفل ذراع التشغيل اليمنى للـ أتاك عند المسكن المزدوج
    Hier ist ein Hebel. Oh, er ist auf der anderen Seite. Open Subtitles يوجد رافعة هنا لا إنها في الجانب الآخر أنا آسف
    Man legt den Brocken hier drauf, wo ich sitze, und dann zieht man den Hebel. Open Subtitles خذ حجرا كبيرا وضعه حيث أجلس ثم اسحب المقبض
    Hebel Nr. 2: Wir haben das Armutsproblem im Ackerbau schon vor einem Jahrhundert gelöst. TED العتلة رقم إثنان: وجد البشر حل لفقر الزراعة منذ قرن.
    Wenn ich mit diesem Hebel entlüfte und der Tower sinkt... dann wird es Zeit. Open Subtitles باللحظة التي أسحب فيها هذا العتلة سينتقل الضغط للبرج و نبدأ السقوط تلك هي اللحظة الحاسمة
    Wenn Sie den kleinen Hebel drücken, dann muss ihre Daumenmuskulatur richtig brennen. Open Subtitles لا بد من أن دفع تلك العتلة الصغيرة يؤلم عضلاتك
    Zum Auslösen schieben Sie sie ein und drehen den Hebel hier ein Viertel im Uhrzeigersinn. Open Subtitles لتقوم بتفعيله, أدخل الذراع ودوره ربع لفه فى اتجاه عقارب الساعه
    Smith, betatigen Sie den Hebel und schlie©¬en uns an die Antennengruppe an. Open Subtitles سميث.. إستخدم الذراع ثم أربطنا ، بهذا التجمع الصغير للهوائيات
    Der Hebel muss immer fest runtergedrückt werden. Open Subtitles يجب أن تضغط يد الرجل على المقبض بشدة طوال الوقت
    Wenn ich den ersten Hebel umlege, gelangen sie in den vorderen Teil. Open Subtitles أضغط على المقبض الاول فتنتقل الجرذان للمقصوره الأولى
    Ich könnte Sie leicht umbringen. Einen Ruck an diesem Hebel. Open Subtitles يمكنني أن أقتلك بسهولة شديدة، سيد ويست فقط بالسحب على هذه الرافعة
    Mit diesem Hebel hier pumpst du das Gift raus, und mit dieser Hacke hier schlägst du dann in den Baum. Open Subtitles عليك أن تستخدم هذه الرافعة هُنا .لكيّ تضخ السُم و تأخذ هذا الفأس، و تضرب الشجرة.
    Sie glauben seit langem... dass ein Pfiff auf der exakt gleichen Schallfrequenz eines Metallschlosses... die Hebel dergestalt schwingen lässt, dass die Tür sich von selbst öffnet. Open Subtitles انهم كانوا يعتقدون منذ قديم الأزل ان الصفير بدرجه ميل معينه و تردد معين في قفل معدني سوف يحرك الرافعه حيث يمكننا بسهوله فتح الباب
    Der Hebel hat eine Sicherung, falls der Fahrer tot umfällt. Open Subtitles لقد صممت على شكل مقبض موجه في حالة موت السائق في أي وقت
    Da muss ein Hebel sein. Open Subtitles لابد من نقطة ارتكاز أو ذراع إطلاق في مكانٍ ما
    "Gib mir einen langen Hebel, und einen Angelpunkt um ihn anzusetzen, und ich bewege die Welt." Open Subtitles أعطني "عتلة" بطول كافٍ و مكان الإرتكاز" "الذي ينبغي أن توضع فيه و سأحرّك العالم
    Er hat seine Hand an den Hebel gebunden! Open Subtitles يده مربوطه على العتله
    Hätten wir die Hebel nicht bedient, gäbe es kein Essen. Open Subtitles لولا أن شددنا الرافعات ، ما وصل الطعام ماذا عنا ؟
    Wie das mit einfachen Lösungen manchmal ist, war die Antwort direkt vor unserer Nase: Hebel. TED وكذلك الحال مع الحلول البسيطة، لذا في كثير من الأحيان الجواب الصحيح أمامك،والذي كان بالنسبة لنا العتلات.
    Wir brauchen große Handlungen, denn 90 Prozent unserer Energie wird aus fossilen Brennstoffen gewonnen. Deshalb müssen Sie die meisten, wenn nicht alle diese Hebel in Bewegung setzen. TED نحصل على 90% من طاقتنا من الوقود الأحفوري ونحتاج أن نمضي قدماً بقوة في هذه المُحسنات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more