Hebel Nr.1: Die Ärmsten der Welt sind meistens Bauern. | TED | العتلة الأولى: معظم فقراء العالم فلاحون |
Hebel ganz nach unten ziehen und dann einrasten lassen. | Open Subtitles | اجذبي ذلك الذراع بأشد ماتستطيعين ثم اغلقيه |
Komm schon, mach die Tür auf! Drück den Hebel nach oben! | Open Subtitles | هيا يا حبيبتي، إفتحي الباب إرفعي المقبض ، يا حبيبتي |
Ich könnte Sie leicht umbringen. Einen Ruck an diesem Hebel. | Open Subtitles | يمكنى قتلك بسهولة شديدة ، سيد ويست فقط بسحب هذه الرافعة |
Das war der falsche... Warum gibt es den Hebel überhaupt? | Open Subtitles | لماذا نلجاء دائماً لتلك الرافعه ؟ |
Er griff hinab. Er zog einen Hebel. Und der Stuhl fuhr hinunter. | TED | نظر للاسفل .وقم بسحب مقبض. وانخفض المقعد للاسفل |
"Timer des Selbstzerstörungszünders unter Hebel rechts vom ATAC-Gehäuse verdoppelt von der Ringleitung durch den Anti-Eingriffs-Lader." | Open Subtitles | مؤقت التفجير الرئيسي أسفل ذراع التشغيل اليمنى للـ أتاك عند المسكن المزدوج |
Hier ist ein Hebel. Oh, er ist auf der anderen Seite. | Open Subtitles | يوجد رافعة هنا لا إنها في الجانب الآخر أنا آسف |
Man legt den Brocken hier drauf, wo ich sitze, und dann zieht man den Hebel. | Open Subtitles | خذ حجرا كبيرا وضعه حيث أجلس ثم اسحب المقبض |
Hebel Nr. 2: Wir haben das Armutsproblem im Ackerbau schon vor einem Jahrhundert gelöst. | TED | العتلة رقم إثنان: وجد البشر حل لفقر الزراعة منذ قرن. |
Wenn ich mit diesem Hebel entlüfte und der Tower sinkt... dann wird es Zeit. | Open Subtitles | باللحظة التي أسحب فيها هذا العتلة سينتقل الضغط للبرج و نبدأ السقوط تلك هي اللحظة الحاسمة |
Wenn Sie den kleinen Hebel drücken, dann muss ihre Daumenmuskulatur richtig brennen. | Open Subtitles | لا بد من أن دفع تلك العتلة الصغيرة يؤلم عضلاتك |
Zum Auslösen schieben Sie sie ein und drehen den Hebel hier ein Viertel im Uhrzeigersinn. | Open Subtitles | لتقوم بتفعيله, أدخل الذراع ودوره ربع لفه فى اتجاه عقارب الساعه |
Smith, betatigen Sie den Hebel und schlie©¬en uns an die Antennengruppe an. | Open Subtitles | سميث.. إستخدم الذراع ثم أربطنا ، بهذا التجمع الصغير للهوائيات |
Der Hebel muss immer fest runtergedrückt werden. | Open Subtitles | يجب أن تضغط يد الرجل على المقبض بشدة طوال الوقت |
Wenn ich den ersten Hebel umlege, gelangen sie in den vorderen Teil. | Open Subtitles | أضغط على المقبض الاول فتنتقل الجرذان للمقصوره الأولى |
Ich könnte Sie leicht umbringen. Einen Ruck an diesem Hebel. | Open Subtitles | يمكنني أن أقتلك بسهولة شديدة، سيد ويست فقط بالسحب على هذه الرافعة |
Mit diesem Hebel hier pumpst du das Gift raus, und mit dieser Hacke hier schlägst du dann in den Baum. | Open Subtitles | عليك أن تستخدم هذه الرافعة هُنا .لكيّ تضخ السُم و تأخذ هذا الفأس، و تضرب الشجرة. |
Sie glauben seit langem... dass ein Pfiff auf der exakt gleichen Schallfrequenz eines Metallschlosses... die Hebel dergestalt schwingen lässt, dass die Tür sich von selbst öffnet. | Open Subtitles | انهم كانوا يعتقدون منذ قديم الأزل ان الصفير بدرجه ميل معينه و تردد معين في قفل معدني سوف يحرك الرافعه حيث يمكننا بسهوله فتح الباب |
Der Hebel hat eine Sicherung, falls der Fahrer tot umfällt. | Open Subtitles | لقد صممت على شكل مقبض موجه في حالة موت السائق في أي وقت |
Da muss ein Hebel sein. | Open Subtitles | لابد من نقطة ارتكاز أو ذراع إطلاق في مكانٍ ما |
"Gib mir einen langen Hebel, und einen Angelpunkt um ihn anzusetzen, und ich bewege die Welt." | Open Subtitles | أعطني "عتلة" بطول كافٍ و مكان الإرتكاز" "الذي ينبغي أن توضع فيه و سأحرّك العالم |
Er hat seine Hand an den Hebel gebunden! | Open Subtitles | يده مربوطه على العتله |
Hätten wir die Hebel nicht bedient, gäbe es kein Essen. | Open Subtitles | لولا أن شددنا الرافعات ، ما وصل الطعام ماذا عنا ؟ |
Wie das mit einfachen Lösungen manchmal ist, war die Antwort direkt vor unserer Nase: Hebel. | TED | وكذلك الحال مع الحلول البسيطة، لذا في كثير من الأحيان الجواب الصحيح أمامك،والذي كان بالنسبة لنا العتلات. |
Wir brauchen große Handlungen, denn 90 Prozent unserer Energie wird aus fossilen Brennstoffen gewonnen. Deshalb müssen Sie die meisten, wenn nicht alle diese Hebel in Bewegung setzen. | TED | نحصل على 90% من طاقتنا من الوقود الأحفوري ونحتاج أن نمضي قدماً بقوة في هذه المُحسنات |