| Er sagte: "Sie wussten, dass Sie es für meine Mutter tun, wenn Sie heute herkommen. | Open Subtitles | لقد قال ينبغى أن تعرفا أن أمى قد ارادت منكما المجئ إلى هنا اليوم |
| Aber wenn du den Rest davon haben willst, dann musst du zu mir herkommen. | Open Subtitles | ولكن إذا أردت بقية هذا ، إذن فعليك فقط أن تأتي إلى هنا |
| Man kann also vom Bahnhof aus nur mit dem Boot herkommen? | Open Subtitles | تعني أنه توجب عليك القدوم من محطة القطار عبر القارب؟ |
| Kann mal einer von Euch beiden herkommen und mir sagen, wie das aussieht? | Open Subtitles | هل يستطيع أحدكما أن يأتي إلى هنا ويخبرني ماذا يشبه هذا الأمر؟ |
| Sie hätten nicht herkommen sollen. Sie werden Sie niemals gehen lassen. | Open Subtitles | لم يتوجب عليكِ المجيء لهنا إنهم لن يدعوكِ تغادرين أبداً |
| Heute hättest du nicht herkommen sollen. | Open Subtitles | لم يكن عليك المجئ الى هنا اليوم, يجب ان تكونى فى بيتك, |
| Man bekommt eine Vorstellung davon, wo Dinge herkommen. | TED | لذلك و على أي حال, حصلت بشكل مبدئي على فكرة من أين أتت الأشياء |
| Es tut mir leid, dass Sie extra herkommen mussten aber die Akten müssen hier sein. | Open Subtitles | آسف لجعلك تأتي هنا بهذه الطريقة ولكن لا يمكنني إخراجها مِن المبنى |
| Jetzt können wir hier nicht mehr herkommen. | Open Subtitles | لم يعد بوسعنا المجيء هنا مرة آخري أتعرف ذلك ؟ |
| Die ganze Zeit, die wir zusammen waren wussten Sie, dass ich herkommen würde. | Open Subtitles | كل هذا الوقت الذي كنا فيه معا علمت أنني سآتي إلى هنا |
| Du bist witzig. Du musst auch herkommen um deine Medis zu bekommen. | Open Subtitles | أنتَ مضحك، سيتعيّن عليكَ أيضاً المجيء إلى هنا للحصول على أدويتكَ |
| Ich musste extra herkommen, nur damit Sie nach Hause konnten. Es tut mir leid. | Open Subtitles | كان علي أن أحضر إلى هنا فقط حتى يتمكنوا من العودة إلى ديارهم |
| Was könnte er tun, das so wichtig ist, ... dass er dich allein herkommen lässt? | Open Subtitles | ما الذي قد يفعله ويكون مهمّاً إلى درجة أن يجعلكِ تأتين إلى هنا بمفردكِ؟ |
| Ich bin nicht sicher, ob Sie heute hier herkommen sollten. | Open Subtitles | حسنٌ، لا أعتقد بأنّكِ تُفضّلين القدوم إلى هذا المكان |
| Wenn er den Ortsverband leiten will, soll er herkommen. | Open Subtitles | يريد أن يدير هذا محليًا، لكي يتمكن من القدوم إلى هنا. |
| Es ist nicht das übliche Gepäck, mit dem die Leute herkommen. | Open Subtitles | إنها ليست مثل تلك الحقائب التي يأتي بها الناس عادةً |
| Sein wichtigster Zweck ist es, uns mit dem in Berührung zu bringen, woher Träume stammen, wo unsere Leidenschaft und unser Glück herkommen. | TED | الهدف الأهم هو جعلنا نتواصل مع مصدرهذه الأحلام ، من حيث يأتي الشغف ، من حيث تأتي السعاده |
| Du kannst nicht herkommen, tun als wärst du mein Dad und dann gehen! | Open Subtitles | لا، لا يمكنك أن تأتى لهنا بكل بساطة و تتظاهر كأنك والدى و من ثمَّ تغادر |
| Müssen Sie jeden Morgen herkommen, um mir solch dämliche Fragen zu stellen? | Open Subtitles | اليس لديكم شئ آخر تفعلونه اهم من مواصلة المجئ الى هنا, صباح كل يوم لتسألنى اسئلة حمقاء ؟ |
| Ich werde keine guten Nachrichten akzeptieren, bevor ich nicht weiss, wo sie herkommen. | Open Subtitles | وعلى أية حالة، علينا أن نكون ممتنين لست من يقبل أخباراً جيدة حتى أعلم من أين قد أتت |
| - Sie sollte nachts nicht herkommen. | Open Subtitles | هل تعرفينها؟ كان يجب عليها ألا تأتي هنا الليلة. |
| Ich habe gesagt, deine Freunde sollen nicht herkommen. | Open Subtitles | مارغرت، أخبرتك بأن تقولي لأصدقائك أن لا يأتوا هنا |
| Die Leute, die heute herkommen, beobachten mich, überprüfen mich. | Open Subtitles | الناس الذين يأتون هنا اليوم سيراقبوننى ويفتّشونني |
| Wir hätten nicht herkommen dürfen. Du weißt, was der Kerl uns gesagt hat. | Open Subtitles | ما كان ينبغي لنا أن نأتي لا تعرف ماذا قال عنا هذا الرجل في القرية |
| Seit mein Onkel geschrieben hat, dass Sie herkommen, haben wir uns gefragt, wie Sie wohl sein würden. | Open Subtitles | أَعْني،مُنذُ ذلك الوقت عمّي كَتبَ... كلنا إنتظرنَا و إنتظرنَا حضورك |
| Er fragte, ob er herkommen kann, wenn er entlassen wird. | Open Subtitles | ويتساءل إن كان بإمكانه الحضور هنا بمجرد إطلاق سراحه |