heutzutage wissen wir, dass es viele verschiedene Arten von Stammzellen gibt. | TED | اليوم ندرك أن هنالك كمية كبيرة من الخلايا الجذعية المختلفة. |
Wir tun das, weil wir überzeugt sind, dass Silicon-Technologie heutzutage eine Kultur des Überflusses ist. | TED | ونحن نقوم بهذا لأننا بالواقع نؤمن بأن تقنية السيليكون اليوم معظمها حول الثقافة زائدة |
Nun erstaunt Sie dies vielleicht nicht allzu sehr, denn oft glauben Menschen, dass junge Menschen heutzutage alles Mögliche mit Technologie anstellen können. | TED | قد لا يفاجئكم ذلك، لأن في غالب الأحيان يشعر الناس بأن شباب اليوم هم قادرين على القيام بكل شيء بالتكنولوجيا. |
Ich kann heutzutage in der Regel auf die Herrentoilette, was ich auch tue. | TED | حيث أني استخدم غرف الرجال فقط في كثير من الأوقات هذه الأيام. |
So etwas ist heutzutage nicht angebracht. Manche Leute sagen, ich soll es wieder machen. Aber ich denke, dass es heutzutage nicht wirklich angemessen ist. | TED | ليس من المناسب القيام بذلك الآن. يطلب مني بعض الأشخاص القيام بذلك، و لكني أعتقد أنه ليس مناسبا هذه الأيام كما تعلمون. |
Eine heutzutage auftretende Infektion ist also nur eine Warnung für die Zukunft. | TED | فتعد ظهور الإصابات اليوم بمثابة تحذير فقط لما سيحدث في المستقبل. |
heutzutage sparen sie sich einen halben Tag Arbeit durch einen zwei Minuten Anruf. | TED | اليوم هم يختصرون نصف يوم من العمل في مكالمة هاتفية لاتتجاوز الدقيقتين. |
Die Kinder heutzutage Leben in einer digitalisierten Welt, und für sie ist die Zeit überall. | TED | أبناء اليوم يعيشون في هذا العالم الرقمي، والوقت، بالنسبة لهم، هو في كل مكان. |
Die Behandlungsmöglichkeiten heutzutage tun Wunder, für Leute die mit H.I.V. kämpfen. | Open Subtitles | العلاج المتوفِر اليوم يصنعُ المُعجزات للأشخاص الذينَ يُقاومونَ نقص المناعَة |
heutzutage ist privat geschaffener Kredit direkt tauschbar in "Fiat-Währung" der Regierung -- | Open Subtitles | كما ان لدينا الإختيار لرفض أي شيك خاص لشخص ما اليوم. |
Sie sahen die Götter nicht als unnahbar, wie es heutzutage jeder macht. | Open Subtitles | إنهم لم يروا أن الألهة صعب الوصول إليها كما نعتقد اليوم |
Die meisten Magier heutzutage führen keinen richtigen Dialog mit dem Publikum. | Open Subtitles | معظم السحرة يعملون اليوم لا وجود حوار حقيقي مع الجمهور. |
Aber heutzutage sehe ich immer öfter auch schlimme Dinge unter Wasser, Dinge, die, wie ich glaube, die meisten Menschen nicht wahrnehmen. | TED | ولكن أكثر فأكثر هذه الأيام ارى الأشياء الفظيعة تحت الماء وكذلك الأمور التي لا اعتقد ان معظم الناس يدركونها |
heutzutage fragen mich viele Leute wie ich mich dabei gefühlt hätte. | TED | وهذه الأيام ، يسألني الناس كثيرا، كيف جعلك ذلك تشعر؟ |
heutzutage lehren sie Studenten, wie man sich vor diesen Techniken beschützt. | Open Subtitles | هذه الأيام عليهم أن يعلّمو الطلبة كيف يقومون بحماية منتجاتهم |
heutzutage ist es unmöglich in London eine Rauchgewohnheit aufrecht zu erhalten. | Open Subtitles | من المستحيل الحفاض على عادة التدخين في لندن هذه الأيام |
Wenn mir heutzutage jemand einen Job anbietet, gebe ich ihnen keine Chance, ihre Meinung zu ändern. | Open Subtitles | في هذه الأيام ، حينما يُعرض عليّ عملاً لا أعطي صاحبه فرصة في تغيير رأيه |
Sie sagt, es gibt heutzutage viel Arbeit für eine einfache Köchin. | Open Subtitles | تقول بأن هنالك الكثير من العمل لطاهية شاملة هذهِ الأيام |
heutzutage jedoch sehen wir diese Zucker, die die Oberfläche unserer Zellen bedecken als Sprache. | TED | ولذا نميل الآن إلى التفكير في السكّريّات التي تستوطن سطح خلايانا باعتبارها لُغَة. |
Es ist der einzige Ort, wo man heutzutage nicht automatisch "angefreundet" wird. | TED | هذا هو المكان الوحيد الذي تستطيع الذهاب إليه في أيامنا هذه ولا يرحب بك |
Vor hundert Jahren sind immer Wesen aus Dörfchen verschwunden, weißt du? Aber heutzutage? Ich weiß nicht. | Open Subtitles | كانت يختفي كائناً من القرى على الدوام قبل مائة عام لكن لا أدري عن الحاضر |
Ich hätte es getan, aber gute Angestellte sind heutzutage schwer zu finden. | Open Subtitles | كنتُ لأفعل، لكنّ المساعدة الجيّدة صعبٌ جدّاً أنْ نجدها هذه الأيّام |
Und heutzutage haben wir jetzt das moderne muli-channel cochleare Implantat, das ambulant eingesetzt werden kann. | TED | واليوم صارت لدينا عمليات زراعة قوقعة الأذن متعددة القنوات، والتي هي عملية خارجية. |
Sie haben nicht das, was es braucht, um heutzutage ein Polizist zu sein. | Open Subtitles | ولكنك لا تملك ما يلزم فحسب لتكون رجل شرطة في وقتنا هذا |
heutzutage braucht man einen billigen Jahrmarktstrick, damit die Leute ein echtes Einhorn erkennen. | Open Subtitles | في هذه الأيامِ ، يتكلف الأمر كرنفال رخيص لجَعْل الناسِ يَتعرفونَ على وحيدة القرن الحقيقية |
in die wir heutzutage Soldaten schicken, wird kein traditioneller Krieg geführt. | TED | التي نرسل اليها الطواقم العسكرية هذه الايام ليست حرب تقليدية |
heutzutage bin ich nur eine alte Witwe, die von einem Tablett isst. | Open Subtitles | في الآونة الأخيرة أنا مجرد أرملة تأكل قبالة الصينية. |
Nun, heutzutage wissen wir alles darüber woher unsere Sachen kommen. | TED | في يومنا هذا ، نحن نعرف كل شيء حول من أين أتت الأشياء التي نستعملها. |
heutzutage ist alles gefährlich. | Open Subtitles | ... الذيله ملكه الأخطار المهنية هذه أيام. |
heutzutage leben wir in einer Gesellschaft, in der eine Waffe für... jeden, der etwas taugt... unabdinglich ist, damit er sich jederzeit verteidigen kann. | Open Subtitles | في هذا الزمن و في المجتمع الذي نعيش فيه من حق كل شخص أن يحمل سلاحا كي يحمي نفسه |