"hier her" - Translation from German to Arabic

    • إلى هنا
        
    • إلى هُنا
        
    • لهنا
        
    • الي هنا
        
    • لهذا المكان
        
    • الى هنا
        
    Ich war bei einer dieser Frauen bevor ich heute Abend hier her kam. Open Subtitles لقد كنت مع أحد هؤلاء النسوة قبل أن آتى إلى هنا الليلة
    Wer ist dieser neue Vater also, und wann kommt er hier her? Open Subtitles إذاً من هو الشيخ الجديد و متى سيأتي إلى هنا ؟
    Deswegen kam ich hier her, um dich zu fragen, ob du mitkommst. Open Subtitles لهذا عدت إلى هنا ، كي أرى إذا كنت ستعودين معي
    Ich kann ihn nicht bitten, alles aufzugeben und nur wegen mir hier her zu ziehen. Open Subtitles لا أستطيع أن أطلب منه التخلّي عن كلّ شيء والإنتقال إلى هنا لأجلي وحسب
    Entstanden in South Chicago... hat ein großer Waffen-Deal hier her geführt. Open Subtitles نشأت في جنوب شيكاغو صفقة أسلحة كبيرة أدت إلى هنا
    Rede mit mir. Ich wurde hier her geschickt, um den Laden effizient zu machen. Open Subtitles تحدث إلى لقد تم إنتدابى إلى هنا لكى أرفع من شأن هذا المتجر
    Schaut nur, was der Patrouille passierte die hier her kam. Tod, alle davon. Open Subtitles انظر إلى ما حدث إلى الدورية التي أتت إلى هنا موتى,الكثير منهم
    Jeder von uns hat einen Traum wenn er hier her kommt -- ein Traum, der für gewöhnlich neu geschrieben und immer umfunktioniert werden muss. TED كل واحد منا لديه حلم عندما أتى إلى هنا حلم، في بعض الأوقات يجب علينا صياغته مجدداَ ودائما بحاجة لإعادة توظيفه
    Du, komm hier her. Open Subtitles أتتحدث الإنجليزية أجل ، يا سيدى تعال إلى هنا
    Ich kam hier her, als ich etwa in eurem Alter war. Open Subtitles لقد قدمت إلى هنا عندما كنت بعمركما تقريبا
    Als ich noch klein war hab ich mich immer gefragt, was wohl so toll am Gefängnis ist, dass sie uns verlassen und hier her gekommen sind. Open Subtitles أتعلم، عندما كنت صغيرا كنت دائما أتسائل مالأمر المميز جداً في السجن, الذي يجعلهم يتخلوا عنا ليأتوا إلى هنا
    Ihr Western-Drogenfuzzis kommt hier her, kratzt irgendwelchen Scheiß vom Boden auf... und hängt es jedem an, auf den ihr gerade Lust habt. Open Subtitles يأتي الشرطيون إلى هنا لالتقاط المخدرات عن الأرض ونسبها إلى ما يحلو لهم
    Das heißt, was auch immer du nicht wolltest kommt hier her selbst deine Gedanken und Dinge die du nicht getan hast passieren hier. Open Subtitles ذلك يعني. أياً كان ما لم تريده سوف يأتي إلى هنا حتى أفكارك و الأشياء التي لم تقم بها
    Es muss hart für Sie sein, hier her zurück zukommen. Open Subtitles .لابد أنه من الصعب عليكِ ان تعودي إلى هنا
    Wir wurden mit einer direkten Order vom Weißen Haus hier her geschickt, aber wir haben nur mit Vize Präsident Gardner geredet, bis vor circa zwei Stunden. Open Subtitles لقد ارسلنا إلى هنا بأمر مباشر من البيت الأبيض ولكننا كنا نتعامل بشكل حصري
    Als ich letzte Nacht hier her gekommen bin, um den Tag zu retten, war ich etwas herablassend und Taktlos. Open Subtitles عندما أتيت إلى هنا الليلة الماضية، لأنقذ اليوم كنت عنيدة قليلاً وغير متساهلة
    Sie kauften Lebensmittel, als ich das erste Mal hier her kam. Open Subtitles كانوا يبتاعون البقالة بأوّل مرّة أتيتُ بها إلى هنا
    Warum kommt ein Typ aus Chicago den ganzen Weg hier her... und gibt hier 400 Dollar an all diesen Stellen aus? Open Subtitles لماذا فتى من شيكاغو يقطع كل هذا الطريق إلى هنا ويصرف كل هذا في مثل هذه الأماكن
    Als Gloria uns bat, hier her zu kommen, war ich skeptisch, muss ich gestehen. Open Subtitles عِندما طَلَبَت غلوريا مِنا الحُضورَ إلى هُنا عليَّ أن أعتَرِف أني كُنتُ مُتَشَكِك
    Früher oder später kommen alle neuen Eingänge hier her. Open Subtitles عاجلا او اجلا , كل القادمون الجداد يحضرون لهنا
    Wir sind dort durchgelaufen auf unserem weg hier her es ist jetzt ein Marktplatz Open Subtitles . لقد مررنا خلالها في طريقنا الي هنا .لقد اصبحت تجارة رائجة؟ ؟
    Wenn du ihn findest, bring ihn bitte nicht wieder hier her. Open Subtitles إذا عثرت عليه، أرجوك لاتقم باسترجاعه لهذا المكان
    Aber er zog auch hier her um andere Menschen, die das Gleiche wie er taten, zu treffen. TED ومن ثم الى هنا ديترويت وقابل اشخاصاً يحبون ما يقوم به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more