Sie tun, als wären Sie ein einfacher Soldat, aber in Wahrheit haben Sie nur Angst zuzugeben, dass wir das menschliche Maß hinter uns gelassen haben. | Open Subtitles | تتظاهر بأنّك جندي بسيط لكن في الأوقات الجادة، تخشى الإعتراف بأنّنا قد تجاوزنا مرحلة البشرية. |
Sie tun, als wären Sie ein einfacher Soldat, aber in Wahrheit haben Sie nur Angst zuzugeben, dass wir das menschliche Maß hinter uns gelassen haben. | Open Subtitles | تتظاهر بأنّك جندي بسيط لكن في الأوقات الجادة، تخشى الإعتراف بأنّنا قد تجاوزنا مرحلة البشرية. |
- Wir haben einiges hinter uns gelassen und darüber bin ich wirklich froh. | Open Subtitles | تجاوزنا جزئيّات كثيرة وإنّي سعيد بذلك حقًّا. |
Ich dachte, das hätten wir hinter uns gelassen. | Open Subtitles | لقد ظننت أننا تجاوزنا هذه المشاكل |
Bitte, die 50 Dollar Zone haben wir vor 10 Blocks hinter uns gelassen. | Open Subtitles | توقف، تجاوزنا ذلك الركن بـ10 شوارع |
- Dad, das hatten wir doch hinter uns gelassen. | Open Subtitles | أبي، ظننتنا تجاوزنا هذه الجزئيّة. |
Ich weiß, ich dachte, das hätten wir alles hinter uns gelassen. | Open Subtitles | اعلم , وانا كنت أظن اننا تجاوزنا كل ذلك |
Ich dachte, das hätten wir hinter uns gelassen. | Open Subtitles | -إعتقدتُ أننا تجاوزنا ذلك |
- Ich dachte, das hinter wir hinter uns gelassen. | Open Subtitles | -خلتنا تجاوزنا هذه الجزئيّة . |