Glauben wir wirklich, dass Gott diese Art von männlichem Boss ist, den wir über Jahre hinweg in unserer Anbetung und unseren Liturgien präsentiert haben? | TED | هل تؤمن حقاً بأن الله هو ذلك القائد الذكر الذي كنا نقف أمامه في عبادتنا وشعائرنا على مر هذه السنين؟ |
Jahrhunderts. Seine Künstler erzählten Geschichten über Ländergrenzen hinweg in so vielen Sprachen, Genres und Philosophien, wie man sich nur vorstellen kann. | TED | يروي فنانو السينما القصص عبر الحدود الوطنية بالعديد من اللغات و الأساليب و الفلسفات التي يمكن للمرء أن يتصورها. |
Aber in diesen Momenten weiß ich genau, was mir über alles hinweg hilft. | Open Subtitles | لكن في اوقات مثل هذه اجد شئ واحداً يساعدني في تخطي هذا |
Es handelt sich um eine großartige Erklärung, wie Schönheit uns über Zeit und Ort hinweg ansprechen kann. | TED | إنه أجل مثال عن كيف يمكن للجمال أن يتحدث لنا جميعا عبر المكان و الزمان |
hinweg, ihr Ketten von Raum und Zeit Lasst meinen Geist frei schweben | Open Subtitles | أزِل قيود الزمان والمكان و اجعل روحي ترتفِع |
Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen. | UN | وقد وجهت اهتمام الدول الأعضاء إلى هذا الأمر على مدى سنوات عديدة. |
Ich bin total verliebt in Erika, und endlich über Nicole hinweg. | Open Subtitles | انا توقفت عن التفكير بالجنس وانا معجب باريكا واخيرا تخطيت عقبه نيكول |
Mathematik ist also in der Lage, eine weit bekannte Eigenschaft des Verstandes mit einem langzeitigen historischen Muster zu verknüpfen, das über Jahrhunderte und Kontinente hinweg vorkommt. | TED | استطاعت الرياضيات أن تربط سمة معروفة لعقل الفرد مع نمط تاريخي طويل الامتداد تشكل على مر القرون وعلى امتداد القارات. |
Wie alles in der Natur haben sich Federn über Millionen von Jahren hinweg bis hin zu ihrer modernen Gestalt entwickelt. | TED | ككل الأشياء في الطبيعة، الريش تطور على مر ملايين السنين ليصل شكله الحديث. |
Die Parkinson-Krankheit schleicht sich über Jahre hinweg an, aber an einem bestimmten Punkt beginnt man Symptome zu sehen. | TED | اعتقد نوع من الشلل الرعاش الذي يزحف على مر السنين ، ولكن عند نقطة معينة عند بدء رؤية الأعراض. |
Habt ihr nicht gesehen wie mich die Flittchen über den Saal hinweg angesehen haben? | Open Subtitles | لم تر الطريقة التي كان ذو الشعر الغريب عبر الرواق ينظر بها الي؟ |
Eine neue Bedrohung, die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, untergräbt die Rechtsstaatlichkeit innerhalb der Landesgrenzen und über diese hinweg. | UN | وثمة تهديد جديد، وهو الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يقوض من سيادة القانون داخل الحدود وعبرها. |
Organisierte kriminelle Gruppen bewegen sich ungehindert über Staatsgrenzen hinweg und erschweren so die Zusammenarbeit der Justizbehörden. | UN | 173- وتنتقل عصابات الجريمة المنظمة بحرية عبر الحدود؛ كما أنها تعرقل التعاون في المجال القانوني. |
Aber nach einer Woche sind die meisten schon darüber hinweg. | Open Subtitles | صحيح ولكن يمكنهم تخطي الأمر بعد حوالي الأسبوع |
Wie kommt man darüber hinweg? | Open Subtitles | تصوري كيف يمكنك تخطي شيء كهذا؟ |
hinweg, ihr Ketten von Raum und Zeit Lasst meinen Geist frei schweben | Open Subtitles | أزِل قيود الزمان والمكان و اجعل روحي ترتفِع |
Kinder, ich würde euch liebend gerne erzählen, dass wir uns alle über die Jahre hinweg nicht irgendwann ein bisschen auseinander lebten. | Open Subtitles | يا أولاد ، اريد اخباركم أن على مدى السنوات كُل منّا قد افترق عن الشلة من وقت أو آخر |
Ich weiß, ich bin über Willow hinweg, aber bist du über Todd hinweg? | Open Subtitles | اقصد, اعلم انني قد تخطيت والوا هل انت متأكده من انك تخطيتي تود؟ |
Er ist über deine Zurückweisung hinweg. | Open Subtitles | يبدو أنه سيتجاوز الرفض العام الخاص بك |
Hoffentlich ist er inzwischen darüber hinweg, weil er unsere beste Chance ist. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون قد تجاوز الأمر الآن لأنه أفضل فرصنا |
Und ich hör zu und denke: "Ich bin wirklich über ihn hinweg, | Open Subtitles | وأنا على الهاتف معتقدة أني تجاوزته، لقد تجاوزته حقاً |
Ja, aber ich heirate weil ich über ihn hinweg bin. | Open Subtitles | نعم.لكن انا سأتزوج لأنني تخطيته ونسيته |
Auf dem hinweg raubt uns keiner aus! | Open Subtitles | لا أحد سيسرقنا و نحن نهبط الجبل |
Ich denke, wir müssen damit beginnen, Landkarten dieser Bereiche zu entwickeln, so dass wir über Wissenszweige hinweg über sie reden können. | TED | أعتقد أننا بحاجة للبدء في وضع خرائط لهذه الأرضيّة حتى نتمكن من الحديث عنها من خلال مختلف التخصصات. |