"hinweg" - Traduction Allemand en Arabe

    • على مر
        
    • عبر
        
    • تخطي
        
    • الزمان
        
    • أزِل
        
    • على مدى
        
    • تخطيت
        
    • سيتجاوز
        
    • تجاوز الأمر
        
    • تجاوزته
        
    • تخطيته
        
    • تخطيتي
        
    • يَتغلّبُ
        
    • و نحن نهبط
        
    • التخصصات
        
    Glauben wir wirklich, dass Gott diese Art von männlichem Boss ist, den wir über Jahre hinweg in unserer Anbetung und unseren Liturgien präsentiert haben? TED هل تؤمن حقاً بأن الله هو ذلك القائد الذكر الذي كنا نقف أمامه في عبادتنا وشعائرنا على مر هذه السنين؟
    Jahrhunderts. Seine Künstler erzählten Geschichten über Ländergrenzen hinweg in so vielen Sprachen, Genres und Philosophien, wie man sich nur vorstellen kann. TED يروي فنانو السينما القصص عبر الحدود الوطنية بالعديد من اللغات و الأساليب و الفلسفات التي يمكن للمرء أن يتصورها.
    Aber in diesen Momenten weiß ich genau, was mir über alles hinweg hilft. Open Subtitles لكن في اوقات مثل هذه اجد شئ واحداً يساعدني في تخطي هذا
    Es handelt sich um eine großartige Erklärung, wie Schönheit uns über Zeit und Ort hinweg ansprechen kann. TED إنه أجل مثال عن كيف يمكن للجمال أن يتحدث لنا جميعا عبر المكان و الزمان
    hinweg, ihr Ketten von Raum und Zeit Lasst meinen Geist frei schweben Open Subtitles أزِل قيود الزمان والمكان و اجعل روحي ترتفِع
    Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen. UN وقد وجهت اهتمام الدول الأعضاء إلى هذا الأمر على مدى سنوات عديدة.
    Ich bin total verliebt in Erika, und endlich über Nicole hinweg. Open Subtitles انا توقفت عن التفكير بالجنس وانا معجب باريكا واخيرا تخطيت عقبه نيكول
    Mathematik ist also in der Lage, eine weit bekannte Eigenschaft des Verstandes mit einem langzeitigen historischen Muster zu verknüpfen, das über Jahrhunderte und Kontinente hinweg vorkommt. TED استطاعت الرياضيات أن تربط سمة معروفة لعقل الفرد مع نمط تاريخي طويل الامتداد تشكل على مر القرون وعلى امتداد القارات.
    Wie alles in der Natur haben sich Federn über Millionen von Jahren hinweg bis hin zu ihrer modernen Gestalt entwickelt. TED ككل الأشياء في الطبيعة، الريش تطور على مر ملايين السنين ليصل شكله الحديث.
    Die Parkinson-Krankheit schleicht sich über Jahre hinweg an, aber an einem bestimmten Punkt beginnt man Symptome zu sehen. TED اعتقد نوع من الشلل الرعاش الذي يزحف على مر السنين ، ولكن عند نقطة معينة عند بدء رؤية الأعراض.
    Habt ihr nicht gesehen wie mich die Flittchen über den Saal hinweg angesehen haben? Open Subtitles لم تر الطريقة التي كان ذو الشعر الغريب عبر الرواق ينظر بها الي؟
    Eine neue Bedrohung, die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, untergräbt die Rechtsstaatlichkeit innerhalb der Landesgrenzen und über diese hinweg. UN وثمة تهديد جديد، وهو الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يقوض من سيادة القانون داخل الحدود وعبرها.
    Organisierte kriminelle Gruppen bewegen sich ungehindert über Staatsgrenzen hinweg und erschweren so die Zusammenarbeit der Justizbehörden. UN 173- وتنتقل عصابات الجريمة المنظمة بحرية عبر الحدود؛ كما أنها تعرقل التعاون في المجال القانوني.
    Aber nach einer Woche sind die meisten schon darüber hinweg. Open Subtitles صحيح ولكن يمكنهم تخطي الأمر بعد حوالي الأسبوع
    Wie kommt man darüber hinweg? Open Subtitles تصوري كيف يمكنك تخطي شيء كهذا؟
    hinweg, ihr Ketten von Raum und Zeit Lasst meinen Geist frei schweben Open Subtitles أزِل قيود الزمان والمكان و اجعل روحي ترتفِع
    Kinder, ich würde euch liebend gerne erzählen, dass wir uns alle über die Jahre hinweg nicht irgendwann ein bisschen auseinander lebten. Open Subtitles يا أولاد ، اريد اخباركم أن على مدى السنوات كُل منّا قد افترق عن الشلة من وقت أو آخر
    Ich weiß, ich bin über Willow hinweg, aber bist du über Todd hinweg? Open Subtitles اقصد, اعلم انني قد تخطيت والوا هل انت متأكده من انك تخطيتي تود؟
    Er ist über deine Zurückweisung hinweg. Open Subtitles يبدو أنه سيتجاوز الرفض العام الخاص بك
    Hoffentlich ist er inzwischen darüber hinweg, weil er unsere beste Chance ist. Open Subtitles أتمنى أن يكون قد تجاوز الأمر الآن لأنه أفضل فرصنا
    Und ich hör zu und denke: "Ich bin wirklich über ihn hinweg, Open Subtitles وأنا على الهاتف معتقدة أني تجاوزته، لقد تجاوزته حقاً
    Ja, aber ich heirate weil ich über ihn hinweg bin. Open Subtitles نعم.لكن انا سأتزوج لأنني تخطيته ونسيته
    Auf dem hinweg raubt uns keiner aus! Open Subtitles لا أحد سيسرقنا و نحن نهبط الجبل
    Ich denke, wir müssen damit beginnen, Landkarten dieser Bereiche zu entwickeln, so dass wir über Wissenszweige hinweg über sie reden können. TED أعتقد أننا بحاجة للبدء في وضع خرائط لهذه الأرضيّة حتى نتمكن من الحديث عنها من خلال مختلف التخصصات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus