"hoffe nur" - Translation from German to Arabic

    • آمل فقط
        
    • فقط آمل
        
    • فقط أتمنى
        
    • أتمنى فقط
        
    • أمل فقط
        
    • آمل فحسب
        
    • أتمنى فحسب
        
    • فقط أأمل
        
    • فقط أتمنّى
        
    • اتمنى فقط
        
    • آمل سوى
        
    • آمل وحسب
        
    Ich hoffe nur, dass keiner sehen konnte wie nervös ich war. Open Subtitles كنت آمل فقط بأن لا يرى أحد كيف كنت متوتراً
    Sie hat viel Spaß. Ich hoffe nur, dass Dad es überlebt. Open Subtitles إنها تقضي أجمل وقت فقط آمل أن والدي ينجو منها
    Er ist ein kluges Kind. Ich hoffe nur, dass er uns nicht hergelockt hat. Open Subtitles إنه ولد ذكي , أنا فقط أتمنى أن لا يكون يقودنا إلى هنا
    Ich hoffe nur, dass du dort ebenso viel Gutes tun kannst wie hier. Open Subtitles أتمنى فقط أن تقوم بعمل مفيد هناك بقدر ما كان بإمكانك هنا
    Ich hoffe nur, Charlie weiß, was sie macht. Open Subtitles انا أمل فقط ان تكون شارلي علي علم بما اقحمت فيه نفسها
    Ist es. Ich hoffe nur, dass du erkennst, dass wie die Dinge liegen, jemand älteres als du genommen wird. Open Subtitles بلى, آمل فقط بان تدرك أن الأمور كما هي الآن
    Ich hoffe nur, dass ich es bin. Wie auch immer. Wenn du dich dann besser fühlst, rede weiter. Open Subtitles ـ آمل فقط أن أكون أنا ـ أيا يكن ، إن كان هذا يشعرك بالتحسن فتحدث
    Ich hoffe nur, er ist bizarr genug, dass unsere Versicherung es deckt. Open Subtitles آمل فقط أنه غريب بما فيه الكفايه حتى يغطيه التأمين
    Ich hoffe nur, Du schleppst diese Schwierigkeiten nicht an ihre Tür. Open Subtitles أنا فقط آمل بأنك لم تأخذ هذه المشكلة لعتبة دارها
    Keine Ahnung. Ich hoffe nur, dass ich meinen Job kann, wenn's mal so weit ist. Open Subtitles لا أعرف، انا فقط آمل ان اتمكّن من أداء عملي عندما يأتي ذلك اليوم
    Ich hoffe nur, wir passen dazu. Open Subtitles أنا فقط آمل بأن نتلائم معها .ولا نكون محرجين
    Ich hoffe nur, dass sie Videospiele mögen wird. TED أنا فقط أتمنى أنها ستحب الألعاب التلفزيونية
    Ich weiss nicht. Ich hoffe nur, dass es nie zum Thema wird. Open Subtitles لا أعلم، فقط أتمنى ألاّ تتطوّر علاقتها أكثر
    Ich hoffe nur, wenn er Zeit mit den Jungs verbringt, fühlt er sich geliebt und gebraucht und merkt, dass das Leben gar nicht so übel ist. Open Subtitles أنا فقط أتمنى أنه عبر قضائه وقتاً مع الفتيان عندها سيشعر بأنه محبوب و مرغوب و يكتشف أن الحياة ليست سيئة بالكامل
    -Leichter Sieg. Diese Typen sind ziemliche flaschen. Ich hoffe nur, ich kann mich wach halten. Open Subtitles على مهلك مدام هؤلاء الشبان هم مجموعة مضخات أنا أتمنى فقط أن أظل مستيقظاً
    Ich hoffe nur, dass weder wir, noch unsere Enkel... jemals diesen Moment bereuen werden. Open Subtitles انا أمل فقط لا احد مننا او من احفادنا ان يعيش ليندم على هذه اللحظه أتمنى لك النجاح فى رحلتك
    Ich hoffe nur, dass ich es ihm eines Tages zurückzahlen kann. Open Subtitles آمل فحسب أن أتمكن من رد صنيعه هذا يوماً ما
    Ich hoffe nur, dass du verstehst, das nichts, was mit dir passiert, etwas Persönliches ist. Open Subtitles أنا أتمنى فحسب أن تتفهم أن لاشئ شخصى يحدث لك الان
    Ich hoffe nur, es liegt daran, weil sie nie viel Zeit mit anderen Babys verbrachte. Open Subtitles انا فقط أأمل ان تكون المشكلة بسبب انها لم تقضي الكثير من الوقت مع اي من الأطفال
    Ich hoffe nur, dass Sie nicht von einer Killerkakerlaken-Plage ausgehen. Open Subtitles أنا فقط أتمنّى بأنّك لا تدلّ عليه جئت عبر إبتلاء... صراصير قاتلة.
    Ich hoffe nur, bevor das hier vorbei ist werde ich Gelegenheit haben, mit Ihnen so zu verfahren, wie Sie mit ihm. Open Subtitles اننى اتمنى فقط قبل ان تنتهى هذه المهمه ان تكون لدى الفرصه لاستخدمك بنفس الطريقه التى استخدمته بها
    Ich hoffe nur, gegen solches Talent bestehen zu können. Open Subtitles آمل سوى أن أكون على قدر موهبتك
    - Ich hoffe nur, es sind die richtigen. - Mein Vertrauen hast du. Open Subtitles آمل وحسب بأنني أتخذ القرارات الصائبة لديكِ كل ايماني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more