Der Dunkle Kristall enthält alle Geister, die ihr Leute von Hu verloren habt. | Open Subtitles | جميع الأرواح فقدنا قدرتنا على قوم لا بأس به من هو جين تاو |
In diesem Sinn wird der Führungsstil von Xi wahrscheinlich der Tradition seiner Vorgänger folgen. Trotzdem sind Xis Perspektive und Weltsicht sicher anders als die von Hu. | News-Commentary | وبذا المعنى فإن أسلوب زعامة شي سوف يستمر على الأرجح على تقليد من سبقوه. ورغم هذا فإن نظرة شي إلى العالم تختلف بكل تأكيد عن رؤية هو جين تاو. |
Hu soll mit der Position des 9. Kriegerführers, | Open Subtitles | يجب مُكَاْفَئة هيو بموقعِ المحاربِ المُرافقِ التاسعِ |
Sag unserem Bruder, wenn Hu versucht uns auszutricksen, soll er seine Leiche zurück bringen. | Open Subtitles | اخبر برو 5 إذا هيو حاول ان يخدعنا ارجع بجثّتَه |
Hieß nicht der Sprecher der Schule Hu? Könnte er derjenige sein? | Open Subtitles | ألم يكن ذلك المترجم الذي آتى مع اليابانيين أقد يكون هو الشخص المقصود ؟ |
Deshalb hat Hu Li ihn umgebracht. | Open Subtitles | .وبدأ بطباعة الفواتير الممتازة .لهذا هو لي قتله |
WASHINGTON, DC – Während des Staatsbesuchs des chinesischen Präsidenten Hu Jintao in den Vereinigten Staaten forcierte Präsident Barack Obama gegenüber Hu das Thema Menschenrechte. Er hätte sich vielleicht lieber über die Ausbreitung der Demokratie in China erkundigen sollen, denn er wäre erstaunt gewesen, was er da zu hören bekommen hätte. | News-Commentary | واشنطن العاصمة ـ أثناء زيارة الدولة التي قام بها الرئيس الصيني هو جين تاو إلى الولايات المتحدة، ضغط الرئيس الأميركي باراك أوباما عليه فيما يتصل بحقوق الإنسان. ولعله كان من الواجب عليه أن يطرح المزيد من التساؤلات حول انتشار الديمقراطية في الصين، وذلك لأنه ربما كان ليفاجأ بما قد يسمعه. |
Sind hier, um Hu zu zerstören. Noch nichts davon gehört? | Open Subtitles | الشياطين تأتي لتدمير هو جين تاو. |
Dann wird in Hu am Ende ewiger Frieden einziehen. | Open Subtitles | وفي النهاية... يسكنه فسيح جناته إرادة الفجر على مدينة هو جين تاو |
Glücklicherweise sind die Regierungen beider Länder fest der Optimierung der Energieeffizienz und dem Nutzen grüner Technologien verpflichtet. Xie Zhenhua, der Sonderbeauftragte für den Klimawandel des chinesischen Presidenten Hu Jintao, hat kategorisch festgestellt, dass China gar keine andere Wahl habe, als eine nachhaltige Entwicklung anzustreben. | News-Commentary | ومن الممكن أن تتعلم الصين والهند الكثير من اليابان، والحقيقة أن كلاً من الحكومتين ملتزمة لحسن الحظ بزيادة كفاءة استخدام الطاقة واستخدام التكنولوجيا الخضراء. ولقد أكد جانهوا زي ، الممثل الخاص للرئيس هو جين تاو بشأن تغير المناخ، بشكل قاطع أن الصين ليس لديها خيار آخر غير ملاحقة التنمية المستدامة. |
Tatsächlich gingen den Besuchen chinesischer Spitzenpolitiker in Indien oftmals derartige Provokationen voraus. Kurz vor dem Besuch von Präsident Hu Jintao im Jahr 2006 erneuerte China seinen Anspruch auf den großen indischen Bundesstaat Arunachal Pradesh im Nordosten des Landes. | News-Commentary | الواقع أن مثل هذه الاستفزازات كانت تسبق غالباً الزيارات التي يقوم بها قادة صينيون إلى الهند. فقبل زيارة الرئيس هو جين تاو في عام 2006 مباشرة أحيت الصين مطالبتها بولاية أروناشال براديش الكبيرة في شمال الهند. |
Wie Hu bereits in der Eröffnungsrede des Kongresses andeutete, wird das Zentralthema der kommenden Jahre das Verhältnis zwischen Staat und Markt sein. Aber Reformen werden weiterhin allmählich und von oben herab stattfinden – insbesondere im Finanzsektor, auf den sich im nächsten Jahrzehnt die Bemühungen konzentrieren werden. | News-Commentary | في الأعوام المقبلة، سوف تكون القضية الرئيسية، التي انعكست في خطاب هو جين تاو في افتتاح المؤتمر، هي العلاقة بين الدولة والسوق. ولكن الإصلاحات سوف تظل تدريجية ومن القمة إلى القاع، وبخاصة في القطاع المالي، حيث من المرجح أن تتركز أغلب الجهود في العقد المقبل. |
Hu ist bei uns ohne, dass er überprüft wurde. | Open Subtitles | إلتحقَ هيو بنا بدون أنْ يَكُونَ مُجرّب |
Das war deine Idee, um Hu zu testen. | Open Subtitles | هذا فكرة متعفّنة مِنْ إختيار هيو |
Auch wenn Wen durch seine unermüdlichen Anstrengungen zugunsten der Erdbebenopfer öffentliche Unterstützung gewonnen hat, bleibt er in offiziellen Kreisen isoliert. Und obwohl Hu sein Mittelmaß nur mit Mühe verbergen kann, machen sich die Bürokraten darüber keine Gedanken – sie wollen ja gar nicht von jemand kontrolliert werden, der sowohl fähig als auch engagiert ist. | News-Commentary | ورغم فوز ون بالتأييد الشعبي من خلال جهوده المخلصة المتواصلة لمساعدة ضحايا الزلزال، إلا أنه يظل معزولاً داخل الدوائر الرسمية. ورغم أن هيو يكاد يعجز عن إخفاء تواضعه كزعيم، إلا أن ذلك لا يشغل بال البيروقراطيين كثيراً. إذ أنهم لا يريدون شخصاً قادراً وجاداً يتحكم فيهم. |
Keiner weiß das, weil diese Menschen ihre Wünsche ja nicht äußern können. Möglicherweise verkörpern Hu Jia und Chen Guancheng diese stillschweigende Milliarde Menschen in stärkerem Maße als die Partei. | News-Commentary | ربما يمثل هيو جيا و تشن غوانتشنغ ذلك المليار الصامت أكثر مما يمثلهم الحزب. وقد يفسر لنا هذا السبب الذي دفع الحزب إلى سحق هذين الشخصين ـ والسبب الذي لابد وأن يدفع أي مشارك محترم في الألعاب الأوليمبية التي سيشهدها هذا الصيف إلى المطالبة بالإفراج الفوري عنهما. |
Es ist schwer zu sagen. Manchmal scheint es, als bewege sich Chinas Präsident und KP-Generalsekretär Hu Jintao gleichzeitig in beide Richtungen. | News-Commentary | تُـرى هل أصبحت البيئة السياسية في الصين أقل صرامة، أم أن الحكومة الصينية قد بدأت في الانهيار؟ من الصعب أن نجزم أي الأمرين صحيح. والعجيب أن الرئيس والأمين العام للحزب الشيوعي هيو جينتاو يبدو وكأنه يسلك كلا الطريقين في ذات الوقت. |
Und Lee, Sie kennen doch Hu Li und die Triaden sehr gut. | Open Subtitles | و لي، أنت تعرف هو لي والتريادز، أليس كذلك؟ |
Tun Sie mir den Gefallen und finden Sie raus, wo Hu Li die Platten hat. | Open Subtitles | لذا هلّ بالإمكان أن تعمل لي معروفاً؟ هلّ بالإمكان أن تكتشف أين أبقى هو لي الصفائح؟ |
Verantwortlich für die Anschläge in Chun Hai '86 und Mats Hu '89, insgesamt 12.000 Todesopfer. | Open Subtitles | ملخّص فاديك له ه مسؤول عن إنفجار تشان هي في ' 86، يغطّي هو في ' 89, أكثر من 12,000 ميت، مجموع. |
OXFORD – Wird die „harmonische Gesellschaft“, die der chinesische Präsident Hu Jintao fortwährend proklamiert, in Chinas Beziehungen zu Taiwan in die Praxis umgesetzt? | News-Commentary | أكسفورد ـ تُرى هل يتحقق "المجتمع المتناغم" الذي ينادي به الرئيس الصيني هو جين تاو بلا انقطاع في علاقات الصين مع تايوان؟ |