"ich über" - Translation from German to Arabic

    • أتحدث عن
        
    • أعرفه عن
        
    • أفكر في
        
    • أعرفه حول
        
    • كنت أفكر
        
    • قلته عن
        
    • كتبت عن
        
    • قلتها عن
        
    • تحدثت عن
        
    • بالتفكير
        
    • سأتحدث عن
        
    • أتحدّث عن
        
    • أعرفه عنك
        
    • أعرفه عنها
        
    • أكتب عن
        
    Wenn ich über mein Leben spreche, sage ich oft, dass ich Glück hatte. TED لأني حينما أتحدث عن حياتي انا في الغالب سأقول بأني كنت محظوظة
    Aber als erstes möchte ich über die älteste Ernährungsmethode der Welt sprechen, Stillen. TED قبلها، أود أن أتحدث عن أقدم طرق التغذية على الأرض، الرضاعة الطبيعية.
    Erst vor ein paar Jahren entdeckte ich, dass alles, was ich über Armut wusste, falsch war. TED لكن اكتشفت منذ عدّة سنوات أنّ كل ما ظننت أني أعرفه عن الفقر كان خطأ.
    Also habe ich über diese Frage in letzter Zeit häufig nachgedacht. TED لذلك كنت مؤخراً أفكر في هذا السؤال كثيراً
    Ich habe euch alles was ich über diesen Job weiß beigebracht, alles klar? Open Subtitles إسمعوا، لقد علّمتكم كلّ شيء أعرفه حول القيام بهذا العمل، أليس كذلك؟
    Also begann ich über Wege nachzudenken, bei denen ich mich selbst aus dem Spiel nehmen konnte. Und, wissen Sie, ich dachte über TED لذا بدأت بالتفكير بطرقٍ أستطيع بها أن أخرج نفسي من المعادلة . وكما تعرفون كنت أفكر
    Weil ich wirklich ehrlich bin mit meiner Wertschätzung über alles was ich über dieses Buch gesagt habe. TED لإني صادق حقا في تقديري في كل ما قلته عن الكتاب.
    Heute werde ich über junge Menschen sprechen, über die Plattform der Sozialen Medien. TED لذا اليوم أريد أن أتحدث عن الشباب من خلال وسائل الاعلام الاجتماعية.
    Nun, um dies auszuprobieren und zu erklären mithilfe von realen Begriffen, möchte ich über eine Sorte von Aufgaben reden, die in so vielen Spielen anfällt. TED الآن, في محاولة لتفسير هذا بنوع من المفردات الواقعية, أريد أن أتحدث عن نوع المهمة التي قد تقع لك في العديد من الألعاب.
    Er wollte wissen, was ich über die Crew in seinem Gerichtssaal weiß. Open Subtitles أراد أن يعلم ما أعرفه عن المجموعة التي كانت في محكمته
    Du versuchst nicht, mich abzufüllen, um herauszufinden, was ich über den Fall weiß, oder? Open Subtitles انت لا تحاول إغرائي بالخمر لتكتشف ما أعرفه عن هذه القضية، أليس كذلك؟
    Einfach gesagt, wenn ich über das Bewegen nachdenke, wird der Befehl dem synthetischen Teil meines Körpers mitgeteilt. TED ببساطة، عندما أفكر في التحرك، يُنقل هذا الأمر إلى الجزء المصنع من جسدي.
    2011 beim Erdbeben und Tsunami in Japan habe ich über das Titelblatt nachgedacht. TED أثناء زلزال وطوفان 2011 في اليابان، كنت أفكر في الغلاف.
    Er weiß fast so viel wie ich über Antiker-Technologie. Open Subtitles . هو يعرف نفس قدر ما أعرفه حول تقنية القدماء
    In Ordnung. Bleiben Sie ganz ruhig, Sir. Denken Sie daran, was ich über Stress gesagt habe. Open Subtitles جيد سيدي خذ الأمور ببساطة تذكر ما قلته عن الضغط
    Nur weil ich über das militärische Drohnen-Programm bloggte, macht mich das nicht des Verrates schuldig. Open Subtitles فقط لأنني كتبت عن برنامج الطائرات بدون طيار الذكية العسكري لا تجعلني مذنب الخيانة.
    Was ich über das Schwangersein sagte, dass ich nicht dafür bereit bin, oder dass ich nicht weiß, ob ich eine gute Mom sein kann, Open Subtitles كل الامور التي قلتها عن كوني حاملا و أنني لست مستعدة او انني لست واثقة من انني سأكون اما جيدة
    Wenn ich über Migräne spreche, 40 Prozent der Bevölkerung leiden an regelmässig wiederkehrenden Kopfschmerzen. TED وإذا تحدثت عن الصداع النصفي 40 بالمائة من السكان يعانون من صداعٍ عرضي.
    Also begann ich, über Frieden nachzudenken, und wie ich eben sagte, war ich natürlich sehr bewegt von diesen Bildern und versuchte, dem einen Sinn zu geben. TED لذا بدأت بالتفكير بالسلام وكنت وبكل وضوح كما سبق ان اخبرتكم شديد التأثر بكل هذه الصور واحاول ان اجعلها منطقية
    Und um das zu machen, werde ich über meine Forschung als Wirtschaftswissenschaftlerin über die Epidemie sprechen. TED و للقيام بذلك سأتحدث عن البحث الذي أجريته عن الوباء من وجهة نظري كخبيرة في الإقتصاد
    Die einzigen Male, wo ich deine Augen leuchten sehe, sind, wenn ich über meinen Job rede. Open Subtitles المرّة الوحيدة التي رأيتُ فيها بريقاً بعينيكِ هي عندما كنتُ أتحدّث عن عملي
    Bei allem, was ich über dich weiß! Alles, was in deinem Kopf vorgeht! Open Subtitles وبالنظر إلى ما أعرفه عنك وما يوجد في عقلك المنحرف
    Das käme darauf an, was für ein Mädchen es wäre und was ich über sie wüsste. Open Subtitles هذا يعتمد على نوع تلك الفتاة وما أعرفه عنها
    Ich bin mir des Geheimnisvollen um uns herum bewusst, also schreibe ich über Zufälle, Vorahnungen, Emotionen, Träume, die Macht der Natur, Magie. TED أنا على علم ويقظة بالسر والغموض من حولنا لذلك أكتب عن الأحداث، المشاعر، الأحلام، قوى الطبيعة، السحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more