"ich an" - Translation from German to Arabic

    • كنتُ في
        
    • كنت في
        
    • أفكر في
        
    • افكر في
        
    • أشكّ
        
    • أفكر فى
        
    • أفكّر في
        
    • أحبه
        
    • سأفترض
        
    • فأعتقد
        
    • فأفترض
        
    • شككت في
        
    • بدأت فى
        
    • حصولي على
        
    • مرة أفكر
        
    Nach Westen würde ich an eurer Stelle auch nicht gehen. Open Subtitles ماكان لي أن أتجه شرقاً أيضاً لو كنتُ في مكانك
    Willst du wissen, wo ich war, als ich an Thanksgiving paar Stunden weg war? Open Subtitles تريدين ان تعرفي اين كنت في الساعات الي غبت فيها في عيد الشكر
    Und wenn ich an die Zukunft denke, werden Menschen beim Gedanken, jemanden mitzunehmen an ein tolles soziales Erlebnis für ihren Tag denken. TED وعندما أفكر في المستقبل، سيفكر الناس في أن مشاركة الركوب مع شخص آخر بأنه حدث إجتماعي هائل من خلال يومهم.
    Mit dem Tag deiner Geburt... fing ich an mir Sorgen zu machen, daß dir etwas passiert. Open Subtitles منذ ان ولدت بدأت افكر في ابشع الاشياء التي من الممكن ان تحدث لنا
    Manchmal zweifle ich an deinem Engagement für "Sparkle Motion". Open Subtitles أحياناً أنا أشكّ فى إلتزامك ل"الحركة المتلألأه"
    Wenn ich an die Lüste von Männern denke, würgt es mich. Open Subtitles أتعرفين يا جلاد أننى أحيانا عندما أفكر فى شهوات الرجال فذلك يجعلنى أريد أن أتنهد
    Wenn ich an daheim denke, denke ich an etwas Bestimmtes. Open Subtitles حسنا.. عندما أفكّر في البيت فاننى أفكّر في تفاصيل شئ ما
    Ich möchte, dass das, was ich an dir mag, sich nicht ändert. Open Subtitles لكن أقصد لا أريد لذلك الشئ الذي أحبه فيكِ أن يتغير
    Dann nehme ich an, Sie haben nichts dagegen, wenn ich mir Ihre Patientenakten ansehe, Open Subtitles سأفترض بأنك لم تمانعي إذا ماقمت بأخذ نظرة سجلات مريضتك, فقد لكي أتأكد
    Hört mal, als ich an der Rezeption war, konnte ich den Timer der Verriegelung ausschalten. Open Subtitles ،إسمع، عندما كنتُ في غرفة الإستقبال تمكنتُ من إزالة توقيت الغلق
    Als ich in der High School war, fing ich an diese Träume zu haben, über eine, von einem Truck angefahrene, Frau. Open Subtitles عندما كنتُ في الثانوية، بدأت تراودني هذه الأحلام عن امرأة تدهسها شاحنة
    Mich besorgt also, dass ich an diesem Ort war, und jetzt bin ich irgendwie hier und möchte nicht die einzige sein, die hier an diesem Ort ist. TED وبالتالي ما يزعجني هو أنني كنت في ذلك المكان وأصبحت بطريقه ما في هذا المكان، ولا أريد فقط أن أكون الوحيدة .التى تصل هذا المكان
    Und so dachte ich an eine Geschichte: Wenn ich in dieser Position bin, wer könnte ihn dann ansehen? TED فكنت أفكر في قصة حيث إذا ما كنت في هذا الوضع، من من الممكن أن ينظر إلي؟
    Wenn ich unglücklich bin, versuche ich, an hübsche Dinge zu denken. Open Subtitles عندما أشعر أنني غير سعيدة فقط أفكر في أشياء لطيفة.
    Wenn ich an Donny Ray Black denke, wie er seinen letzten Atemzug tat und langsam starb, Open Subtitles عندما أفكر في دوني راي يلهث من أجل شهقة أخيرة من الهواء و يموت ببطء
    Wenn ich traurig aussehen muss, denke ich an geschlachtete Pferde. Open Subtitles مثل عندما اريد ان اكون حزينة افكر في الخيول وهي تذبح
    - Falls du verärgert bist, da ich an dir zweifelte, werde ich mich später sehr gern aufrichtig bei dir entschuldigen, Open Subtitles لو كنت غاضب، أشكّ أنّني - سأكون سعيدا لو قدّمت اعتذارا صريحا لاحقا.
    Ständig musste ich an sein Gesicht denken und an den Tod und was das Ganze für ein Beschiss war. Open Subtitles ظللت أفكر فى وجهة و فى الموت و ان كل شى خدعة
    Wenn ich an daheim denke, denke ich an etwas Bestimmtes. Open Subtitles حسنا.. عندما أفكّر في البيت فاننى أفكّر في تفاصيل شئ ما
    Auf einer seltsamen Art war es genau das, was ich an Johnny Cashs Musik so mag. TED وبطريقة عجيبة، كذلك، هذا ما أحبه فعلا في موسيقى جوني كاش.
    Falls bis 22 Uhr keine Antwort erfolgt, nehme ich an, dass Sie Ihrer Handlungsfreiheit beraubt sind. Open Subtitles إذا لم أستلم أي إجابة خلال 22 ساعة سأفترض أنّك بحالة عجز
    Aber nachdem er drinnen festsitzt, nehme ich an, der einzige Weg hinein führt über den Ausgang. Open Subtitles لكن بما أنه مايزال مُحاصراً بالداخل، فأعتقد بأنَّ الطريقة الوحيدة للدخول هي عبر المخرج
    Wenn der Personalchef sagt, es hat Vorrang, nehme ich an, es hat Vorrang. Open Subtitles عندما يقول رئيس هيئة الأركان أن هذا أمر ذو أولوية فأفترض أنه كذلك بالفعل
    - Wie konnte ich an dir zweifeln? Open Subtitles كيف شككت في نواياك طوال الوقت ؟
    Es ist komisch, aber mitten in all dem Spaß begann ich an Jenny zu denken, fragte mich, wie sie ihr Silvester draußen in Kalifornien verbrachte. Open Subtitles لكن أثناء كل هذا المرح بدأت فى التفكير بجينى أتسائل كيف تقضى ليلة رأس السنة ؟
    Das ist eine Sache, die ich an der Führerscheinlosigkeit vermisst habe. Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الذي نسيته حيال عدم حصولي على رخصة
    VVenn ich an was Schönes denke, erinnerst du mich an was Schlimmes. Open Subtitles في كل مرة أفكر بشيء جيد، تذكرينني بالأشياء السيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more