Hör zu, ich behaupte ja nicht, dass du in dieser Branche nicht authentisch sein kannst. | Open Subtitles | إستمعي إليّ أنا لا أقول بأن لايمكنُكِ أن تكوني مبدعةٌ لعينة في هذا العمل |
ich behaupte, dass Information, wenn man es unter dem Aspekt Nahrung betrachtet, nie ein Problem der Erzeugung ist; man spricht niemals über Essensüberschuss. | TED | وأنا أقول لكم ان المعلومات، إذا نظر إليها من وجهة نظر كالغذاء، ليست بتاتاً مسألة انتاجية ؛ لن تتحدث عنها كغذاء زائد |
ich behaupte dabei nicht, dass unsere Vorfahren edle Wilde waren und ich sage ebenfalls nicht, dass moderne Jäger-Sammler edle Wilde sind. | TED | الآن انا لا أقصد ان أجدادنا كانوا همجيين ذوي نُبل, ولا أقول أن خلفاؤهم الحاليين نبلاء همجيين أيضًا |
ich behaupte nicht, dass ich alles gut mache, | TED | أحس بالملل سريعا. وتعلمون، لا أدعي أني اقوم بكل شيء على نحو جيد، |
Ich muss die Masse eines Objektes kennen, von dem ich behaupte, dass es ein schwarzes Loch ist, und seinen Schwarzschildradius. | TED | اريد أن أفهم كتلة الجسم الذي ادعي بكونه ثقباً أسوداً و ما هو شعاع شوارزشيلد خاصته |
Aber ich behaupte nicht, dass sie Sex mit Fremden hatten. | TED | لكني لا أقول انهم كانوا يمارسون الجنس مع غرباء |
ich behaupte nicht, dass sie ihre Sexualpartner nicht geliebt haben. | TED | لا أقول أنهم كانوا لا يحبون الأشخاص الذين يمارسون معهم الجنس |
Aber ich behaupte, dass B noch viel schlimmer ist. | TED | ولكنني أقول أن السناريو ب هو الأسوء بلا مقارنة. |
Wer weiß also. Wie immer, ich behaupte nicht, dass es gut ist, sondern nur, dass es nicht langweilt, OK? | TED | مرة أخرى، لا أقول أنه جيد، ولكني أقول أنه غير ممل، صح؟ |
ich behaupte, wir sind bereit für unser eigenes episches Spiel. | TED | أنا أقول بأننا جاهزون لمغامرتنا الأسطورية. |
ich behaupte ja nicht, dass es nach 13 Jahren wie eine Explosion sein wird. | Open Subtitles | إسمعى , إننى لن أقول أن هذا سيصبح مثل الديناميت بعد13عاماً. |
Nun, ich behaupte nicht, dass Krieg ein angenehmes Geschäft ist. | Open Subtitles | الرعب والدمار اللذان خلفتهما الحرب مع ألمانيا أنا لا أقول بأن الحرب أعمال تبعث على السرور |
ich behaupte, dass du vor irgendwas davonläufst. | Open Subtitles | أنا أقول بأن الأمر يبدو وكأنما تهربين من شئ ما |
Und... ich behaupte nicht, dass es etwas mit dem Spuk zu tun hat. | Open Subtitles | أنا لا أقول أن الأمر حصل بسبب ذلك الشئ المسكون. |
ich behaupte auch nicht, dass ich mich aus der Asche der Gefangenschaft wie der größte Phönix der Menschheit erhoben habe. | Open Subtitles | أنا لا أقول بأن رماد الكبت لم يحصل على إعداد أفضل في تاريخ البشرية |
Aber ich behaupte doch nicht, dass das nicht tolle Filme sind. | Open Subtitles | أنا لا أقول أنه لا يوجد أفلام جيدة ولكنهم ... |
Es war eine komplizierte Sache und ich behaupte nicht, dass es einfacher war, als es tatsächlich war. | TED | كان أمرا معقدا، و لا أدعي أنه كان أبسط مما كان عليه. |
Und ich behaupte, dass das, was geschah, das plötzliche Auftreten eines hoch entwickelten Spiegelneuronensystems war, das es erlaubte, Handlungen anderer Personen zu emulieren und zu imitieren. | TED | وانا أدعي ان ماحدث كان بسبب الظهور المفاجىء لتلك الخلايا العصبية الفرعية المتطورة والتي سمحت لنا بتقليد ومحاكاة أفعال الاشخاص الآخرين |
- ich behaupte nicht, ein Tänzer zu sein. | Open Subtitles | حسنا .ز أنا لا أدعي بأني راقص جيد |
Es ist der eine Regelvorschlag den ich in diesem Buch mache, zu einer Zeit wo ich behaupte, nicht genug über Religion zu wissen um einen anderen Regelvorschlag zu machen. | TED | في الكتاب وثيقة عمل واحدة مقترحة، في الوقت الذي ادعي فيه بعدم معرفة ما يكفي عن الدين لاقتراح خطط عمل أخرى. |
ich behaupte ja nicht, dass Tourismus mich schon immer interessiert hat, ich sage nur, es ist etwas anderes. | Open Subtitles | انا لن ادعى ان صناعة السياحة شئ كنت دائما تواقا لفعله انا لن ادعي ذلك، لكننى اقول انه مختلف |
ich behaupte nicht, eine Expertin zu sein. | Open Subtitles | ارجوا انك لم تبالغي بتقدير علمك بالقانون أنا لا ادعي بأني خبيرة |