Ich frage mich nur, wo Sie waren, als ich im College war. | Open Subtitles | أتساءل فقط أين كنتِ عندما كنت في الجامعة، هذا مافي الأمر |
Ich frage mich nur, wie du dich fühlst, da du zu Hause nicht mehr der größte Star bist. | Open Subtitles | أتساءل فقط عن شعورك، في ظل فقدانك للنجومية في منزلك |
Ich frage mich nur ob er irgendwelche ausstehenden Rechnungen hatte ... | Open Subtitles | أتساءل فحسب إن كانت لديه أيّة فواتير غير مدفوعة.. |
- Ich frage mich nur, Sir, sollen wir mit dem Abklappern so weitermachen? | Open Subtitles | أنا فقط أتساءل سيدى أيجب علينا أن نواصل التجول بتلك الطريقة مجدداً؟ |
Ich frage mich nur, ob es nötig ist, dass du so spät noch spielst. | Open Subtitles | أنا أتساءل فقط إن كان ضرورياً أن تلعب لهذا الوقت المتأخر. |
Ich frage mich nur, was Sie hier zu suchen haben. | Open Subtitles | أنا فقط أتسائل بحقّ الجحيم ما أنت تعمل هنا. |
Ich frage mich nur, ob sie von irgendwelchen Spielern wissen, die des Nachts dort draußen sind? | Open Subtitles | كنت فقط اتسائل ان كنت تعلم اي شئ عن احد لاعبيك قد خرج الي الي هناك في المساء |
Ich frage mich nur, ob du nicht zu sehr von den Leuten gemocht werden willst. | Open Subtitles | أتساءل فقط إن كنت تريد أن يحبك الناس أكثر |
Nein, Ich frage mich nur, ob Sie Kaffee möchten. | Open Subtitles | لا، كنت أتساءل فقط إن كنت تريد كوباً من القهوة |
Ich frage mich nur, ob Sie nicht hier sein wollen oder ob Sie niemals irgendwo sind. | Open Subtitles | آسفة. كنت أتساءل فقط إن كنت لا تريد التواجد هنا |
Ich frage mich nur, ob die Welt bereit dafür ist. | Open Subtitles | أتساءل فقط إذا العالم جاهز من أجله |
Ich frage mich nur, wo er ist. | Open Subtitles | أنا أتساءل فقط عن مكانه |
Ich frage mich nur, ob es mein Geld wert ist. | Open Subtitles | إنني أتساءل فحسب إذا كنت سأجد مقابلاً لما دفعت. |
Ich frage mich nur gerade, Mutter, ob das deine Idee oder die deines Ehemannes ist? | Open Subtitles | أنا أتساءل فحسب يا أماه أهذه فكرتك أم فكرة زوجك؟ |
Nein, Ich frage mich nur, wie sich dieser Groll gegen die Klassen... in eine Tat umsetzen lassen soll. | Open Subtitles | -كلا، أنما أتساءل فحسب .. كيف لهذا الاستياء من الطبقية أن يتحول إلى تصرف محدد؟ |
Ich frage mich nur, ob es dir nicht vielleicht etwas zu wichtig ist, Schatz. | Open Subtitles | أنا فقط أتساءل عما اذا كان ربما ليس ' قليلا' من المهم جدا بالنسبة لك، والعسل. |
Ich frage mich nur, was er dazu sagen würde. | Open Subtitles | أنا فقط أتساءل كيف سيكون رد فعله لذلك |
- Du bringst mich in eine Verteidigungsposition. Nun, Ich frage mich nur, was wirklich passiert ist, als ich eingesperrt war. | Open Subtitles | أنت تجعلني بموقف دفاعي - أنا أتساءل عمّا حدث فعلاً - |
Ich frage mich nur, was dabei rauskommt. | Open Subtitles | أنا فقط أتسائل , كيف تعتقد ان الأمور ستتحول |
Ich frage mich nur, ob Sie heute her kamen, um mir zu demonstrieren, dass Sie glücklich sind, speziell nach den Geschehnissen der letzten Woche. | Open Subtitles | أنا فقط أتسائل إن كنت أتيتي هنا اليوم مصممة على التظاهر بتلك البهجة خصوصاً بعد حدث الأسبوع الماضي |
Oh, ich... frage mich nur, warum sich bestimmte Menschen zueinander hingezogen fühlen. | Open Subtitles | انا فقط اتسائل لماذا اناس محددين منجذبونَ لبعضهم البعض ؟ |