"ich geboren wurde" - Translation from German to Arabic

    • ولدت
        
    • وُلدت
        
    • ولدتُ
        
    • ولادتي
        
    • أولد
        
    • ولدتني
        
    • مولدى
        
    • ان اولد
        
    Als ich geboren wurde, war da wohl nicht sehr viel Liebe. Open Subtitles عندما ولدت لا أعتقد انه كان هناك كثير من الحنان
    Als ich geboren wurde, sagte meine Mutter, schaute ich mich ganzen Krankenhauszimmer um, mit einem Blick der sagte, "Dies? Ich habe das vorher schon erlebt." TED عندما ولدت ، أمي قالت لي أني تطلعت حولي في غرفة المستشفى بنظرة تعبر على أنني كنت هنا من قبل
    Mein Vater war fünf Jahre alt, als er seinen Vater verlor. Als ich geboren wurde, war er bereits ein Geschäftsmann. TED كان والدي في الخامسة من عمره عندما توفّي والده، ولكن بحلول الوقت الذي وُلدت فيه، كان قد أصبح رجل أعمالٍ.
    Als ich geboren wurde -- das war kurz nach dem nigerianischen Bürgerkrieg -- war das Leben sehr schwer, ein täglicher Kampf. TED وبحلول الوقت الذي ولدتُ فيه، كان ذلك بعد الحرب الأهلية النيجيرية بوقتٍ قصير، كانت الحياة صعبة، كان هناك صراع يومي.
    Nein. Kurz nachdem ich geboren wurde, ging meine Mutter mit mir nach Spanien. Open Subtitles لا , بعد أشهر قليلة من ولادتي عادت بي والدتي إلى أسبانيا
    Der goldene Schnitt, ich war davon besessen schon bevor ich geboren wurde. TED القسم الذهبي، لطالما كنت مهووسا بهذا قبل أن أولد حتى.
    - Als ich geboren wurde. Open Subtitles كانت عندما ولدتني..
    Jedenfalls reicher als ich geboren wurde. Open Subtitles هذا مضمون ، سأموت وأنا أكثر ثراءاً من يوم مولدى
    Als ich geboren wurde, waren die Erwartungen an mich also wohl relativ hoch. TED ولذلك عندما ولدت, التوقعات كانت نوعا ما عالية بالنسبة لي.
    Es war meine Mutter, die in jenem Moment weg ging, als ich geboren wurde. TED كانت والدتي تحتضر و تغادر، خلال اللحظات التي ولدت فيها
    Als ich geboren wurde, gab es weniger als eine Milliarde Kinder auf der Erde, und heute, 2000, gibt es fast zwei Milliarden. TED حين ولدت كان هناك أقل من مليار طفل في العالم، واليوم، سنة 2000، هناك ملياران تقريبا.
    Ich ärgerte mich über die Fotografie und über die ganze Welt. Ich entschied mich, an den Ort zurückzukehren, an dem ich geboren wurde. TED كنت منزعجاً جدًا من التصوير الفوتوغرافي من كل شيء في هذا العالم وأتخذت قرار بالعودة إلى حيث ولدت.
    Letzten Monat bin ich wieder nach Mogadischu gefahren und ich ging zum Madina-Krankenhaus, dem Krankenhaus, wo ich geboren wurde. TED عدت مجددا إلى مقديشو في الشهر الفارط، ذهبت لزيارة مستشفى المدينة، حيث ولدت.
    Als ich geboren wurde, stellten sie fest, dass ich ein recht kluges Kind war, und wollten mich nicht auf die nächstbeste Schule schicken, die kostenlos war. TED عندما ولدت ، أدركوا انهم رزقوا بطفلة ذكية جداً ، لم يريدا لي أن أذهب إلى مدرسة الحي القريبة ، والتي كانت مجانية .
    Als ich geboren wurde, sagten die Ärzte meinen Eltern, ich würde die Nacht nicht überleben. Open Subtitles عندما وُلدت أخبر طبيبي والداي أنني .. لن أعيش حتى الليلة
    Als ich geboren wurde, haben im Garten Cosmeen geblüht. Open Subtitles أنا وُلدت عندما كانت الورود بدأت تزهر و الخضرة تنمو
    Oder wie wär 's mit der Zeit, als ich geboren wurde, und ich kam aus der Scheide? Open Subtitles أو ماذا عن الوقت الذي عندما ولدتُ و خرجتُ من المهبل؟
    Das ist der Schlüssel zu dem Haus, wo ich geboren wurde. Open Subtitles هذا مفتاح المنزل الذي عاشا بهِ والداي عندما ولدتُ.
    Es wurde im dem Jahr gekauft, als ich geboren wurde, und das war etwas besonderes, weil ich nicht mehr zur Bücherei gehen musste, um an Informationen zu kommen; TED وقد تم شراءها في يوم ولادتي وكانت رائعة جداً لانه حينها لم يكن يتوجب علي الذهاب الى المكتبة للحصول على المعلومات
    Er lebte in dieser Stadt, bevor ich geboren wurde. Und wo lebten Sie? Open Subtitles أبى يعرف الكثيرين ، فقد كان يعيش فى هذه البلدة قبل أن أولد
    Sie starb, als ich geboren wurde. Open Subtitles توفت عندما ولدتني
    Nicht nur, dass er starb, bevor ich geboren wurde. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه مات يوم مولدى
    Wenigstens war sie da, als ich geboren wurde. Mein Vater war schon abgehauen. Open Subtitles - على الاقل كانت موجودة أبي غادر قبل ان اولد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more