Ich habe gesagt, es ist mir egal, ob sie jemals wiederkommen. | Open Subtitles | لقد قلت أنّي لا أهتم لو لم يعد والداي أبداً |
- Ich habe gesagt, dass Sie noch ein Nickerchen machen, aber die wollten unbedingt, dass ich Sie wecke. | Open Subtitles | لقد قلت لهم أنك تأخذ قيلولة ولكنهم أصروا على لقائك |
Ich habe gesagt, dass ich 80 km/h fuhr, als der Bus von der Straße abkam. | Open Subtitles | لقد قلت لك كنت أقود بسرعة 50 ميلاً في الساعة عندما وقع الحادث |
Ich habe gesagt, hier ist niemand, der dir schaden wird und das ist wahr. | Open Subtitles | لقد قلتُ أنه لن يؤذيكي أحدٌ هنا و هذا حقيقي |
Ich habe gesagt, dass keine Anzeige besteht und er gestern Abend entlassen wurde. | Open Subtitles | أخبرتهم أنه لم يكن هناك أية تهم وقد أطلقت سراحه ليلة البارحة |
Nein. Ich habe gesagt, dass ich mich mal umhören würde. | Open Subtitles | لا، لقد أخبرته أننى سأرى ما أستطيع إكتشافه |
Ich habe gesagt, wir sollten im Zoo bleiben, aber ihr... | Open Subtitles | ماذا؟ أنا قلت بأنّنا يجب أن نبقى في حديقة الحيوانات |
Ich habe gesagt, ich mache den Test. Aber ich sage meiner Familie Lebewohl. | Open Subtitles | إنظر ، لقد قلت أنني أقبل أن أؤدي . إختبارك اللعين ، و أنا سأودّع عائلتي |
Ich habe gesagt, was ich sagen musste, okay? | Open Subtitles | إسمع، لقد قلت ما كان عليّ أن أقوله، حسنًا؟ |
Ich...ich habe gesagt: 'Ich fühle mich furchtbar'. Du hast gesagt: 'Alles bestens'. | Open Subtitles | لقد قلت أنني أشعر بالسوء ، فقلت نحن بخير ثم نهضت وغادرت |
Ja, ich habe gesagt: 'Alles bestens', im Sinne von: 'Alles okay zwischen uns.' | Open Subtitles | نعم لقد قلت نحن بخير ، وقد عنيتها بهذه الطريقة |
Ich habe gesagt, kein Traumwanderer kommt hierher. | Open Subtitles | لقد قلت في السابق بأنّني لا أريد هذه المخلوقات هنا |
Unsinn, Ich habe gesagt, selbst wenn du 1800 Dollar hättest, könnte ich dir den Wagen nicht verkaufen. | Open Subtitles | لقد قلت حتى لو كان لديك 1800 دولار، لايمكنني بيعا لك |
Nein, Ich habe gesagt, wenn ich meinen Studienkredit abbezahlt habe, würde ich für die Rechtshilfe arbeiten. | Open Subtitles | لا ، لقد قلت ذلك لمرة واحدة ، من أجل تسديد ديوني الطلابية حيث أريد بأن أذهب للعمل من أجل تقديم المساعدة القانونية |
Ich habe gesagt, sie soll einfach tun, was sich im Moment richtig anfühlt. | Open Subtitles | لقد قلت لها بأن يجب عليها فعل أي شيء تشعر به بأنه صحيحاً في تلك اللحظة ، كما تعلم |
Siehst du? Ich habe gesagt, ich krieg's hin. | Open Subtitles | لقد قلتُ لكِ أن الأمر في متناولي |
Ich habe gesagt, dass er Insolvenz anmelden muss, aber, oh, Sie... Sie haben es auf Ihre Weise gemacht. | Open Subtitles | لقد قلتُ أنه احتاج إلى إعلان الإفلاس ولكنّك... |
Als ich ihnen das sagte, waren sie nicht sehr begeistert. Aber Ich habe gesagt, dass ihre Meinung da wirklich keine Rolle spielt. | TED | عندما أخبرتهم بذلك، لم يكونوا متحمسين تماماً. لكنني أخبرتهم، أن رأيهم لا يهم على الاطلاق. |
Ich habe gesagt, wir hätten schon einen. | Open Subtitles | لقد أخبرته أننا عندنا واحد |
Ich habe gesagt, du bleibst hier, also bleibst du. | Open Subtitles | أنا قلت أنك لن تذهب ، وهذا معناه أنك لن تذهب |
Ich habe gesagt, dass es keine große Sache ist, und das ist es auch nicht. | Open Subtitles | انا قلت بانه ليس بالامر الهام ولكنه كذلك |
Sehr gut, Mr Watson. Ich habe gesagt, ich mache einen Mörder aus Ihnen. | Open Subtitles | ممتاز يا سيد واتسون قلت لهم أننى يمكننى أن أجعل من قاتلاً |
Ich habe gesagt, du willst noch warten. Das heißt: | Open Subtitles | لم أقل لها أنك غير مستعدة لإنجاب طفل، لقد أخبرتها بأنك ترغبين بالانتظار. |
Ich habe gesagt, dass er nicht abtrünnig wird, und lag damit falsch. | Open Subtitles | وطالما نقوم بمشاركته المعلومات لقد قُلت أنه لن يتصرف خارج الإطار المُتعارف عليه ، لقد كُنت مُخطيء |
Nein. Ich habe gesagt, ich werde heute nicht alleine trinken. | Open Subtitles | كلّا، بل قلت أنّي لن أحتسي الشراب وحدي اليوم. |