"ich immer" - Translation from German to Arabic

    • لطالما
        
    • أنا دائما
        
    • أنا دائماً
        
    • اعتدت
        
    • كنت لا
        
    • كنت دائما
        
    • أنا ما
        
    • كنتُ دائماً
        
    • دائما ما
        
    • كنت دائماً
        
    • لا أزال
        
    • أنني دائماً
        
    • أنني ما
        
    • أظل
        
    • زلت
        
    Ich bedaure nicht, dass ich morgens das Spiegelbild sehe, das ich immer sehen wollte. Open Subtitles أنا غير نادمة.. أن أصحو في الصباح وأن أرى الانعكاس الذي لطالما تمنيته.
    Das höre ich immer gern. Egal, was es ist, es kann warten. Open Subtitles عظيم، لطالما كان هذا جيّداً معي اسمعي، مهما كان، يمكن تأجيله
    Solange wir uns kennen, sah ich immer die gute Seite von allem. Open Subtitles طوال معرفتك بي أنا دائما أحاول رؤية الجانب الجيد في كل شيء
    Komisch, da bin ich immer entspannt! Dann kann es also nur an den nervösen Prüfern liegen. Open Subtitles أنا دائماً أسترخى فى عجلة القيادة ودائماأصطدمبمفتشىالشرطةالعصبيين.
    Das sind die Familiennotfälle, die ich immer hatte. Open Subtitles وكما تعلم، كل تلك الحالات العائلية الطارئة التي اعتدت استخدامها
    Um zu sehen, ob ich immer noch ein würdiger Gegner bin. Open Subtitles لقد كان يختبرني، يرى إذا كنت لا أزال خصمًا جديرًا.
    Als ich ein Kind war, nahm ich immer Kisten und so was auseinander. TED عندما كنت طفلا, كنت دائما, أقوم بفك الصناديق و الأشياء.
    Als Wissenschaftler wollte ich immer schon diese Schwingungen messen, dieses Gespür für das Andere, das so schnell passiert, in einem Augenblick. TED كعالم, لطالما أردت قياس هذا الصدى, هذا الإدراك للآخر الذي يحدث سريعا جدا, في غمضة عين.
    Jahrelang hatte ich mich vorsichtig im Hintergrund der Politik gehalten, als Spendensammlerin und Organisatorin, aber tief in meinem Herzen wollte ich immer kandidieren. TED لسنوات، كنت موجودة بأمان خلف الكواليس فيما يخص السياسة كجامعة تبرعات وكمنظمة ولكن بداخلي، لطالما أردت أن أترشح.
    Okay? Wisst ihr, eines von denen wollte ich immer schon haben. TED حسناً ؟ أتعلمون لطالما أردت واحدة من هذه
    In den Ferien habe ich immer Freunde gefunden, außer in diesem Jahr. Open Subtitles أنا دائما أكون صداقات في الإجازات بإستثناء هذا العام
    Das bin ich immer, aber du musst mir wenigstens... Open Subtitles أنا دائما بجانبك,ولكن يجب عليك أن تعطينى فرصة
    Aber bevor wir dazu kommen, empfehle ich immer etwas Zitronensaft in der Ernährung. Open Subtitles قبل أن نصل إلى ذلك، أظن، أنا دائماً أنصح ببعضاً من عصير الليمون ضمن النظام الغذائي.
    Als Angehöriger der Armee der UdSSR werde ich immer bereit sein, mein Land zu verteidigen. Open Subtitles كعضو في القوّات المُسَلَّحة في الإتحاد السّوفيتي... أنا دائماً سَأكُونُ مستعدَّ... للدِفَاع عن بلادِي...
    In Englisch hatte ich immer Einsen. Open Subtitles اعتدت علي الحصول علي امتياز في درس اللغة الأنجليزية
    Wäre er nicht gewesen, wäre ich immer noch in einer Zelle. Open Subtitles لولاه كنت لا أزال موجودة حتى الآن بالسجن
    In Inneren fühlte ich immer, dass Klang Ihr Ding war, also von hörenden Personen. TED في مخيلتي، كنت دائما أشعر أن الصوت شيء خاص بكم، شيء خاص بالقادرين على السماع.
    Den durchschaue ich immer noch nicht so ganz. Open Subtitles أنا ما زِلتُ لا أَستطيعُ الحِساب الذي واحد خارج.
    Seit meine Mutter starb, hoffte ich immer, ich finde jemanden, der meinem Leben Bedeutung gibt. Open Subtitles منذ أن ماتت أمّي، كنتُ دائماً أتمنّى بأن أجد شخصاً ليعطيني سبباً للحياة.
    Wenn ich mal in Rom war, hab ich immer in einer Pension gewohnt. Open Subtitles متي جئت إلي روما؟ دائما ما أقيم في فندق قرب بياتزا فيومي
    Du weißt, dass ich immer jünger aussah, als die anderen Väter. Open Subtitles تعرف كيف كنت دائماً أبدو أصغر سناً من الأباء الآخرين
    Das ist der letzte Teil meiner Geschichte, weil er erzählt, wie ich hierher kam, weil ich immer noch keine motorisierten Fahrzeuge benutzte. TED هذا هو الجزء الأخير من الحكاية، لأنه يصف كيف وصلت الى هنا، لأنني لا أزال أمتنع عن ركوب المركبات الآلية.
    Ich hoffe, du weißt, dass ich immer alles getan habe, damit du glücklich bist. Open Subtitles آمل أنك تعلم أنني دائماً ما أبذل قصارى جهدي لجعلك سعيداً
    Fragen Sie mich jetzt, ob ich es vermisse, dann sage ich, dass ich immer noch dort bin. TED إذا سألتموني الآن عما إذا كنت أفتقده، سأخبركم أنني ما زلت هناك.
    Wahrscheinlich bin ich immer noch Hilfsschweinehüter, wenn ich schon so alt bin wie Dallben. Open Subtitles سوف أظل حارس خنزير حتى أصبح في عمر دابلن
    Schlafe ich immer noch ohne ersichtlichen Grund auf der Couch meiner Schwester? Open Subtitles هل لا زلت انام على أريكة أختي بلا سبب ظاهر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more