"ich kann nicht sagen" - Translation from German to Arabic

    • لا أستطيع القول
        
    • لا يمكنني القول
        
    • لا استطيع القول
        
    • لا استطيع ان اقول
        
    • لا يمكنني أن أعرف
        
    • لا يمكنني أن أقول
        
    • لا أستطيع أن أقول
        
    Ich kann nicht sagen, ob Sie beide sich nun kennen oder nicht. Open Subtitles لا أستطيع القول إذا ما كنتما الإثنان تعرفان بعضكما أم لا
    Ich kann nicht sagen, dass ich mit jeder meiner Entscheidungen zufrieden bin. Open Subtitles لا أستطيع القول بأنني راضية عن كل قرار اتخذته في حياتي
    Mein Gott, Ich kann nicht sagen, dass mir sein Tod leid täte. Open Subtitles و مع هذا لا يمكنني القول أني آسفة لوفاته
    Ich kann nicht sagen, dass ich verstehe, was du durchmachst, aber ich weiß, wie es ist, wenn man seine Familie verliert. Open Subtitles لا يمكنني القول أنني أفهم ما تشعرين به، لكن.. أعلم ما هو شعور فقدان العائلة.
    Er hat ein paar Werke von mir gekauft, aber Ich kann nicht sagen, dass ich ihn wirklich gekannt habe. - Warten Sie, wer ist die Frau? Open Subtitles ابتاع مني تحفاً قليلة لكني لا استطيع القول بأني أعرفه حق المعرفة
    Ich kann nicht sagen, daß ich diesen Ort vermißt habe. Open Subtitles لا استطيع ان اقول أنني افتقد هذا المكان.
    Ich kann nicht sagen, dass mich diese Nachricht extrem deprimiert. Open Subtitles حسناً, لا أستطيع القول أنا مكتئب بتلك الأخبار
    Gut, Ich kann nicht sagen, dass es angenehm war, aber es ist erledigt. Open Subtitles حسن، لا أستطيع القول بأنّه كان مسلّياً ولكنه قد تمّ
    Ich kann nicht sagen, dass ich überrascht bin. Einige Dinge wusste ich von ihr. Open Subtitles لا أستطيع القول بأني متفاجئ, بعض الامور التي أعرفه عنها
    Nun, Ich kann nicht sagen, dass es dafür irgendwelche Beweise gibt,... doch ich bin ziemlich sicher, wenn du sie liebst und sie es weiß, wird alles gut für sie werden. Open Subtitles حسناً ، لا أستطيع القول أن هناك أيدليللدعمكلامي، لكني متأكدة تماماً لو كنت تحبها وعرفتهي بذلك، سوف تكون بخير
    Ich denke... Ich kann nicht sagen, dass es mich überrascht. Open Subtitles أعتقد.. لا أستطيع القول بأنني متفاجأة..
    Don, er ist nur 12,5%, aber Ich kann nicht sagen, dass er dein größter Cheerleader ist. Open Subtitles لديه نسبة 12 ونصف بالمئة، لكن... لا أستطيع القول بأنه أكبر مشجع لك
    Ich kann nicht sagen, dass es mir nicht suspekt vorkam. Open Subtitles حسناًً، لا يمكنني القول بأنني لم أكن مرتاباً قليلاً
    Ich kann nicht sagen, dass sich das wie ein Treuebekenntnis anfühlt. Open Subtitles لا يمكنني القول بأني أشعر أنّ هذا صوت الثقة.
    Ich kann nicht sagen, dass ich das habe. Open Subtitles لا يمكنني القول بأنني فعلت. أتعلمون ماذا؟
    Wirklich, aber Ich kann nicht sagen, dass ich es nicht geahnt hätte. Open Subtitles بالفعل، ولكن لا يمكنني القول أنّني لم أتوقع ذلك
    Ich kann nicht sagen, dass wir das beste Verhältnis haben. Open Subtitles أجل، لكن لا يمكنني القول أنّنا على خير وفاق معًا.
    Das ist ein neuer Tiefpunkt. Ich kann nicht sagen, dass ich es nicht verdient habe. Open Subtitles إنه إنحدار جديد، لا يمكنني القول سوى أني أستحق
    Ich kann nicht sagen, dass ich jeden auf der Liste persönlich kenne. Open Subtitles لا استطيع القول بأني أعرف كل من عليها شخصياً
    Ich kann nicht sagen, dass beide Seiten der Familie glücklich waren. Sie kennen sie. Open Subtitles لا استطيع القول أن العائلة من أي طرف كانت سعيدة للغاية
    Ich kann nicht sagen, wie viele von den Monstern noch kommen. Open Subtitles لا استطيع ان اقول لكم كم تأتي من وحوش حتى الان.
    Ich kann nicht sagen, ob das Antibiotikum wirkt. Open Subtitles لا يمكنني أن أعرف إن كانت المضادات الحيوية تعمل
    Ich kann nicht sagen: "Vertraue mir", und du vertraust mir. TED لا يمكنني أن أقول لك ببساطة "ثق بي"، فتفعل.
    Es tut mir leid, aber Ich kann nicht sagen, wem sie das antun. Open Subtitles أنا آسف، ولكن لا أستطيع أن أقول لك الذين يفعلون ذلك ل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more