"ich weiß es ist" - Translation from German to Arabic

    • أعلم أنها
        
    • أعرف أن هذا
        
    Ich weiß, es ist eine heiße Nacht, und Sie wollen das Baseballspiel sehen. Open Subtitles أعلم أنها ليلة ساخنة وأنكم جميعا تريدون أن نصل الى لعبة البيسبول
    Ich weiß, es ist nichts Intellektuelles, wie du's wahrscheinlich gewohnt bist. Open Subtitles أنا أعلم أنها ليست على مستوى ثقافي عالي كما أعتدت أنت أن تقرأ
    Ich weiß, es ist ihr letzter Wunsch. Aber ich pack das nicht, zu ihm zu fahren. Open Subtitles أعلم أنها أمنيتها الأخيرة، لكنني لم أستطع إجبار نفسي على الذهاب إلى هناك
    Ich weiß es ist falsch, aber es lässt mich besser fühlen. Open Subtitles , أعرف أن هذا خطأ لكن هذا جعلني أشعر بتحسن
    Ich weiß, es ist so kurz nach Ihrer Großmutter. Das muss ein echter Schock sein. Open Subtitles أعرف أن هذا كان سريعاً جداً بعد وفاة جدتكِ ، لابد أن هذه صدمة
    Ok, Ich weiß es ist ein bisschen seltsam, aber es hilft mir wirklich. Open Subtitles ،حسناً، أعرف أن هذا غريباً بعض الشئ ولكن في الحقيقة، فهذا يساعدني
    Ich weiß, es ist ihr letzter Wunsch. Aber ich pack das nicht, zu ihm zu fahren. Open Subtitles أعلم أنها أمنيتها الأخيرة، لكنني لم أستطع إجبار نفسي على الذهاب إلى هناك
    Ich weiß es ist ein Schock, aber wir haben auch... mit der Außenwache gespochen... und er sah niemanden außen ihrem Vater ins Haus rein oder... raus gehen, seitdem er aus Washington zurück kam. Open Subtitles لم تجد أي أثر للتلاعب أعلم أنها صدمة لكِ لكنني تحدثت للحارس الخارج
    Ich kann nicht erklären, warum die Maschine funktioniert, aber ich weiß, es ist nicht sexuell. Open Subtitles لا يمكنني تفسير طيقة عمل الآله و لكنني أعلم أنها ليست جنسية
    Ich weiß, es ist nicht einfach. Aber wenn du eins und eins zusammenzählst, Mom... Open Subtitles وأنا أعلم أنها ليست سهلة ...لكن اذا كنت تعملي في الحساب ، أمي
    Ich weiß, es ist nicht gerade eine Diamantkette, aber ich habe einiges für die Karten ausgegeben. Open Subtitles ، أعلم أنها ليست قلادة ألماس و لكنني أنفقت بعض المال على تلك البطاقات
    Ja, ich weiß, es ist verrückt. Es ist nur so viel einfacher, das Universum entscheiden zu lassen. Open Subtitles أعلم أنها فكرة مجنونة، لكن أسهل بكثير أن ندع الكون يقرر
    Ich weiß, es ist nicht perfekt, aber ich denke, wir müssen beide Kompromisse eingehen, ja? Open Subtitles أعلم أنها ليسة مثالية لذلك, و لكن أعتقد كلانا بحاجة إلى التوصل إلى حل وسط, صحيح؟ صحيح؟
    Ich weiß, es ist schwer zu glauben,... ..aber ihr Jungs seid ziemlich fortgeschritten. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب التصديق وأنتم متطورون كثيرا
    - Ich weiß, es ist albern, aber durch die Beerdigung bin ich in Stimmung dafür gekommen. Open Subtitles .. أعرف أن هذا سخيف لكن العزف في الجنازة اليوم أدخلني في مزاج معين
    Apropos Götter, ich weiß, es ist vielleicht ein Tabuthema... aber ich muss mit Ihrem Chef reden. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الآلهة أعرف أن هذا كلام مكرر..
    (Carter) Ich weiß, es ist schwer für Sie, weil Sie die Dinge gern ändern, aber das können wir diesmal nicht tun. Open Subtitles سيدي، أعرف أن هذا عسير عليك، غريزتك لتغيير الأشياء لكن لمرّة واحدة، هذا بالضبط ما لا يمكننا فعله
    Ich weiß es ist nicht die ganze Summe. Aber es ist ein guter Start. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس كل شيء، لكن إنها بالتأكيد بداية.
    Ich weiß es ist nicht einfach, weil ich genauso aussehe wie Rickey. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس سهلاً لأنني أشبه ريكي تماماً
    Ich weiß, es ist kaum zu glauben, aber offenbar tanzen Löwen nicht. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب تصديقه و لكن من الواضح أن الأسود لا ترقص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more