"ihm klar" - Translation from German to Arabic

    • يدرك
        
    Ich meine, es muss ihm klar sein, dass das seine beste Chance ist, wenn er weiter atmen möchte. Open Subtitles عليه أن يدرك أن هذا خياره الوحيد إذا أراد البقاء حياً
    Er wird dich in seiner Nähe behalten, bis ihm klar wird, dass deine Anwesenheit ihm schadet. Open Subtitles سيبقيك مقرباً إليه إلى أن يدرك أن طبيعتك لن تسبب له سوى الأذى.
    Wenn ihm klar wird, dass ich gehe und er hier verrottet, erzählt er uns vielleicht die Wahrheit. Open Subtitles بمجرد أن يدرك الأمر وأتركه هنا ليتعفن، ربما سيبدأ بإخبارنا الحقيقة
    Wenn ihm klar wird, wie ihm geschieht, sind wir längst weg. Open Subtitles حتى يدرك ما الذي حصل من حوله سنكون قد رحلنا منذ وقت طويل
    Putin hatte uns in die Augen geschaut und gelogen, mit großer Wahrscheinlichkeit war ihm klar, dass wir wussten, dass er log. In dem Kommuniqué, das später verfasst wurde, wurde Tschetschenien mit keinem Wort erwähnt, sondern es enthielt das übliche "Blabla" über gemeinsame Werte, den Glauben an die Demokratie, Menschenrechte, Rechtsstaatlichkeit und die Notwendigkeit für eine strategische Kooperation. News-Commentary لقد كذب علينا بوتن بكل صفاقة، وهو يكاد يدرك تمام الإدراك أننا كنا نعلم أنه يكذب. وجاء بيان القمة في ذلك اليوم خالياً من أي ذِكر للشيشان، ولكنه صرح بالهراء المعتاد عن القيم المشتركة، والإيمان بالديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون، والحاجة إلى التعاون الاستراتيجي.
    Selbst dann sollte ihm klar sein, dass ein gewisser Grad an moralischer Mitschuld besteht. Wenn der Berater aus der Interaktion nicht mit dem Gefühl des Makels und einem gewissen Schuldbewusstsein herausgeht, hat er wahrscheinlich nicht genug über das Wesen der Beziehung nachgedacht. News-Commentary وحتى في تلك الحالة، فيتعين عليه أن يدرك أن الأمر يشتمل على درجة من التواطؤ الأخلاقي. وإذا لم يخرج الناصح من هذا التفاعل شاعراً بأنه تلوث بعض الشيء وأنه مذنب إلى حد ما، فهذا يعني أنه ربما لم يتأمل بالقدر الكافي في طبيعة هذه العلاقة.
    Dann wurde ihm klar, dass sie nie in Redburn gewesen sind. Open Subtitles ولم يدرك أنها لم تكن في (ريدبورن) مطلقاً
    Schau, ich habe hier eine Mission. Wenn James mich sieht, dann möchte ich, dass ihm klar wird.... was für einen schrecklichen Fehler er in Paris getan hat. Open Subtitles اسمعيني ، أنا في مهمة ، عندما يراني (جايمس) أريده أن يدرك أن ما قام به في (باريس) خطأ فادح
    Das fing an, kurz nachdem ihm klar wurde, dass er nie aus Harlan rauskommen würde. Open Subtitles كل هذا يبدأ حين يدرك انه لن يستطيع الخروج أبدا من (هارلن)
    Ist ihm klar, dass Jack nicht kampflos aufgeben wird? Open Subtitles هل يدرك أن (جاك) لن يستسلم بدون معركة؟
    Ist ihm klar, dass Jack nicht kampflos aufgeben wird? Open Subtitles هل يدرك أن (جاك) لن يستسلم بدون معركة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more