"ihn gehen" - Translation from German to Arabic

    • له بالذهاب
        
    • سراحه
        
    • يرحل
        
    • صراحه
        
    • انه أسير
        
    • و شأنه
        
    • أطلقته
        
    - Passt bloß auf, ihr alle! - Warum hast du ihn gehen lassen? Open Subtitles انظرى ماذا فعل مقدمك لماذا سمحت له بالذهاب ؟
    Ich glaubte ihm und ließ ihn gehen. Open Subtitles أنا قبلت ذلك و سمحت له بالذهاب واستمريت فى البحث
    - Er wollte, aber ich ließ ihn gehen. Open Subtitles لز اتفقا على مواصلة تفعلين هذا المعرض إذا سألته ل، ولكن كان ل، اه، والسماح له بالذهاب.
    Wenn Sie das nicht als Beweis einbringen können, müssen wir ihn gehen lassen. Open Subtitles حسناً، إذا لم يكن بإمكانك تقديم ما رأيت كأدلة، فعلينا إطلاق سراحه.
    Wenn ihr ihn nicht anklagen werdet, müsst ihr ihn gehen lassen. Open Subtitles إذا لم تكن تعتزم توجيه تهمة إليه، فعليك بإطلاق سراحه.
    Sag Dad, er soll ihn gehen lassen, wohin er auch will, ok? Open Subtitles فقط أخبري أبي أن يتركه يرحل في أي مكان، حسناً ؟
    Es war so schwer, ihn gehen zu lassen, aber manchmal muss man Opfer bringen, um die zu schützen, die man liebt. Open Subtitles السماح له بالذهاب كان أصعب شيء فعلته ولكن أحياناً تقوم بعمل تضحيات لحماية من تحب
    Sie entschieden, es wäre besser, ihn gehen zu lassen und die Sache zu verschweigen. Open Subtitles لقد قرروا أنه من الافضل ان يسمحوا له بالذهاب و الحفاظ على الهدوء حول الحادثة
    Wir müssen erst ein paar Dinge aus der Welt schaffen, bevor wir ihn gehen lassen können. Open Subtitles يجب أن نحل بعض الأمور أولاً قبل أن نسمح له بالذهاب
    Was, wenn Sie ihn gehen lassen und er darüber scheibt, wie Sie ihn aufgemischt haben. Open Subtitles ماذا لو سمحنا له بالذهاب ويكتب عن الأذى الدي لحق به؟
    Ich werde das rauswerfen und das wissen Sie. Klagen Sie meinen Klienten an oder lassen Sie ihn gehen. Open Subtitles وجّهي إتهامات لموكّلي أو إسمحي له بالذهاب.
    Ohne andere Beweise und wenn wir kein Geständnis bis zum 28. von ihm kriegen müssen wir ihn gehen lassen. Open Subtitles وبدون دليل واحد، إذا لم نحصل على الاعتراف في الثامن والعشرون من هذا الشهر علينا اطلاق سراحه
    Wenn er nicht der Richtige ist, und du nicht hast, was er braucht, dann lass ihn gehen. Open Subtitles إذا لم يكن الشاب المناسب لك إذا كان ما يحتاجه منك غير موجوداً اتركي سراحه
    Die Mutter wollte ihr Einverständnis nicht geben. Ich musste ihn gehen lassen. Open Subtitles رفضت الأمّ منحنا الموافقة فاضطررتُ لإطلاق سراحه
    Colonel Young hat entschieden, ihn gehen zu lassen aber wenn er noch mal auffällt... Open Subtitles كولونيل يونج قرر إطلاق سراحه ..ولكن إذا إنزلق مره أخرى
    Ich habe ihn hergebracht. Es liegt an mir, ihn gehen zu lassen. Open Subtitles إنّي من أتيت بهِ لهنا، وعليّ أن أطلق سراحه.
    Okay mein Freund, du kommst mit! - Lasst ihn gehen! Open Subtitles حسناً ياصديقي ,سنذهب لوسط المدينة دعه يرحل
    Befehl an alle. Wenn er gehen will, soll man ihn gehen lassen. Open Subtitles لقد أجزت له الذهاب، طالما يريد الرحيل، فأتركوه يرحل.
    - Was meinen Sie, Sie hatten ihn? - Wir hatten ihn. Wir ließen ihn gehen. Open Subtitles كان لدينا وأطلقنا صراحه لكنني إحتفظت بجواز سفره
    - Wir lassen ihn gehen? - Er ist Kriegsgefangener, Reiben. Open Subtitles انه أسير حرب يا ريبين
    Er denkt, die Psychos verfolgen sie. Lasst ihn gehen. Open Subtitles لو كان يعتقد أن مرضاء النفس هوءلاء سيطاردوها ، فدعه و شأنه
    Du hast ihn gehen lasen? Open Subtitles أطلقته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more