"ihnen etwas" - Translation from German to Arabic

    • لك بعض
        
    • لك شيئاً
        
    • لكِ شيئاً
        
    • لك شيء
        
    • شيئاً لك
        
    • شيء لك
        
    • لكما شيئاً
        
    • لك شيئًا
        
    • أخبرك شيئاً
        
    • أي شئ لك
        
    • لكم بعض
        
    • لهم بعض
        
    • لك أي شيء
        
    • لكم شيئاً
        
    • شيءَ
        
    Lassen Sie mich Ihnen etwas Zeit ersparen, Strickler. Ich werde nie mit Ihnen arbeiten. Open Subtitles دعنى أوفر لك بعض الوقت , استريكلر , انا لن اعمل معك أبداً..
    - Du solltest dich erst erholen. - Danach werde ich Ihnen etwas suchen. Open Subtitles من المستحسن أولأً أن تشفى تماماً نعم وبعدها سأحاول وأجد لك شيئاً
    Ich wünschte Cartier wäre offen, ich würde Ihnen etwas Teures kaufen. Open Subtitles لو أنّ متجر "كارتييه" مفتوح الآن، لأبتعتُ لكِ شيئاً فخماً.
    Ein wundervolles Buch, ein mächtiges Buch, das mich begreifen und Ihnen etwas Bemerkenswertes zeigen ließ. TED كتابٌ رائع، كتابٌ عظيم، كتابٌ عظيم ساعدني بأن أفهم وسيظهر لك شيء رائع بالفعل.
    Machen wir eine Pause. Ich hole Ihnen etwas Wasser. Open Subtitles حسنا , لنأخذ استراحه دعيني احضر لك بعض الماء
    - Wir haben Ihnen etwas zur Stärkung mitgebracht. Open Subtitles كيف تسير الأمور؟ جلبنا لك بعض التعزيزات كلا شكرا
    Lassen Sie mich Ihnen etwas erklären, Mann. Open Subtitles دعنى اوضح لك بعض الامور يا رجل.
    Nur um sicher zu gehen, habe Ihnen etwas in der Garage gelassen. Open Subtitles لكن لكي أتأكد فحسب لقد تركت لك شيئاً صغيراً في المرآب
    Wir haben nicht viel Zeit und ich muss Ihnen etwas sagen. Open Subtitles أرجوك يا صاحب الجلالة لا وقت لدينا و علي أن أقول لك شيئاً
    Ich erkläre Ihnen etwas. Das kürzt die Sache vielleicht ab. Open Subtitles سوف أقول لك شيئاً واحداً سيد شيلينغ لنوفر الوقت
    Unbedingt. Kann ich Ihnen etwas zu Trinken bringen? Open Subtitles بالتأكيد , هل أستطيع إحضار لكِ شيئاً لتشربيه ..
    Ich habe Ihnen etwas zu essen gebracht, Mylady, obwohl es kaum dem Gewohnten entspricht. Open Subtitles أحضرت لكِ شيئاً لتتناوليه، آنستي أخشى من أنه ليس ما اعتدتي عليه
    Falls der Sturm Sie sorgt, besorge ich Ihnen etwas zu trinken. Open Subtitles إذا كانت العاصفة تقلقك هكذا بشدة سأحضر لك شيء للشرب
    Sie flogen von D.C. her, also denke ich, dass es Ihnen etwas sagt. Open Subtitles حسناً ، لقد إستقليتَ الطيارة من العاصِمة إلى هنا لذا أعتقِد بأنه يعني شيئاً لك
    Nutzen Sie die Essensluke. Wenn er Ihnen etwas geben will, nehmen Sie es nicht an. Open Subtitles استعملي منصه تمرير الطعام , و اذا ما حاول تمرير شيء لك
    Darf ich Ihnen etwas zu Trinken anbieten, oder vielleicht ein Separee? Open Subtitles هل لي أن أحضر لكما شيئاً لتشربانه أو حجرة ربما؟
    Natürlich. Ein Angestellter wird Ihnen etwas aus der Küche holen. Open Subtitles بالتأكيد،سأجعل أحد الخدم يجلب لك شيئًا من المطبخ
    Ja, ich konnte hören, wie Ihre Männer ihre Pläne hin- und hergeflüstert haben. Lassen Sie mich Ihnen etwas über Pläne sagen, Colonel. Open Subtitles دعني أخبرك شيئاً عن الخُطط، أيّها العقيد، إنّها تقوم بإعتراض الغرائز.
    Callen, Sie wissen, ich bin nicht verpflichtet, Ihnen etwas zu sagen. Open Subtitles حسناً, كلين, أنت تعلم إنني لا احتاج ان اقول أي شئ لك
    Das ist also Randolph, und Randolph gehört einem Kind namens Nico, eins der ersten Kinder, das überhaupt anrief. Ich spiele Ihnen etwas von Nicos Nachricht vor. TED هذا راندولف وراندلوف ينتمي لطفل يدعى نيكو وهو اول طفل من نوعه يسمى بذلك، وسأشغل لكم بعض رسالة نيكو.
    Sehen Sie nicht, wie erschöpft sie sind? Holen Sie Ihnen etwas Wasser! Open Subtitles ألا ترى أن هؤلاء الراقصون منهكون اذهب و أحضر لهم بعض الماء
    - Kann ich Ihnen etwas anbieten? Open Subtitles هل يمكن أن أقدم لك أي شيء ؟ كلا ..
    Wir haben einen Diamantenjuwelier bei uns an Bord, der Ihnen etwas zeigen möchte. Open Subtitles حسناً. على متن السفينة ، لدينا مجوهرات ماس أمريكا معنا هذه الليلة. يودوا أن يعرضوا لكم شيئاً.
    Der Pilot meinte, Chip gab Ihnen etwas, bevor sie starteten. Open Subtitles قالَ الطيارَ بأنّ الرقاقةِ أعطتْك شيءَ مباشرةً قبل أقلعوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more