"ihr kennt" - Translation from German to Arabic

    • تعرفون
        
    • هل تعرفان
        
    • تعرفن
        
    • تعرفونه
        
    • عرفتموه
        
    • تعرفونها
        
    • أتعرفان
        
    Ihr kennt Joe Gillis, den berühmten Drehbuchautor, Uranschmuggler, Open Subtitles جميعكم تعرفون جو غيليز كاتب النصوص السينمائية المشهور ومهرب اليورانيوم
    Ihr kennt ihn alle. Er hat gerade drei Jahre in Parkhurst gesessen. Open Subtitles انتم تعرفون بيل قد أقام 3 سنوات فى باركرست
    Alle in Kampfposition. Ihr kennt eure Plätze. Open Subtitles أريد أن تتخذوا أماكنكم استعدادا للقتال تعرفون أماكنكم
    Ich bin verwirrt. Ihr kennt euch? Open Subtitles المعذره أنا في حيره هل تعرفان بعضكما؟
    - Das wäre eine Möglichkeit... - Ihr kennt mein Motto: Open Subtitles أعتقد أننا نستطيع ذلك ، ولكنكنّ .. تعرفن شعاري
    Wenn ihr glaubt, Ihr kennt etwas, betrachtet es aus anderer Perspektive. Open Subtitles تعالوا، حين تظنون أنكم تعرفون شيئاً يجب أن تنظروا إليه بطريقة أخرى
    Ihr kennt ja Captain Sinclair, Wachhund für Innere Angelegenheiten. Open Subtitles انتم تعرفون الكابتن سنكلير أحسن كلب حراسة في الشؤون الداخلية
    Die Kleine hier haben wir am Pool getroffen, Ihr kennt euch schon. Open Subtitles حسناً، هذه صديقتنا من الدور السفلي لقد قابلناها عند حمام السباحة يبدو أنكم تعرفون بعض
    Ihr kennt die Regeln, Leute. Open Subtitles أنتم تعرفون القواعد ، يا قوم إذا ألقى أحدهم بالكرة نجيب نحن النداء
    Ihr kennt die Regeln, ich akzeptier's nicht. Open Subtitles أنتم تعرفون القواعد تعرفون أننى لن أساند أحد
    Ihr kennt alle Elie Grossmann, den Schachmeister. Ein großer Stratege. Open Subtitles أنتم تعرفون ايلي جروسمان، بطل الشطرنج و الاستراتجي الذكي
    Ihr kennt weder Schmerz noch Furcht. Open Subtitles أنتم لا تعرفون الألم أنتم لا تعرفون الخوف
    Ihr kennt keinen Schmerz, Ihr kennt keine Furcht. Open Subtitles أنتم لا تعرفون الألم أنتم لا تعرفون الخوف
    Ihr kennt die alte Prophezeiung. Ein Eroberer wird auferstehen. Open Subtitles تعرفون جميعا النبؤه القديمه أن الغازي سيتربي وسطنا
    Ihr kennt die Stärken der Jungs besser als sonst irgendjemand. Open Subtitles أنتم تعرفون هؤلاء الجنود، قدراتهم أفضل من أيّ شخص
    Was machen Sie denn hier? Ihr kennt euch? Open Subtitles هل تعرفان بعضكما البعض ؟
    Ihr kennt euch? Open Subtitles هل تعرفان بعضكما ؟
    Ihr kennt euch? Open Subtitles هل تعرفان بعضكما البعض؟
    Wer will es? Ihr kennt die Regeln. Ihr stolpert, ihr seid draußen. Open Subtitles تعرفن القوانين ، إن تعثرتِ فأنتِ مطرودة
    Ihr kennt es vielleicht als Internet- Belästigung oder-Mobbing. TED ربما تعرفونه بالتحرش الالكترونى أو التنمر الإلكترونى
    Das Zuckerbrot, das wir in dieser Kirche anbieten, ist ein Daseinszweck, der jeden übertrifft, den Ihr kennt. Open Subtitles الجزر الذي نعرضه في هذه الكنيسة له هدف سبب لكونه أكثر عظمةَ من أي شيء عرفتموه
    Ihr kennt sie, die überaus besorgte, überkompensierende Mutter. Open Subtitles وتريد من بيز أن يعتني بي تعرفونها ، قلقة كثيراً الأم الاكثر تعويضاً
    Und Ihr kennt euch mit diesen Dämonen aus? Open Subtitles أتعرفان الكثير عن الكائنات الشريرة ؟ أجل .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more