"ihre medikamente" - Translation from German to Arabic

    • أدويتها
        
    • أدويتك
        
    • دواءك
        
    • دوائك
        
    • دوائها
        
    • وقت الدواء
        
    • دوائكِ
        
    • ادويتها
        
    Wenn ich ihr sage, sie soll ihre Medikamente täglich nehmen, aber zu Hause niemand von Ihrer Krankheit weiß, dann funktioniert es nicht. TED إذا نصحتها بأخذ أدويتها يومياً بإنتظام، في الوقت الذي لا يعلم أحد من أهل منزلها بأمر مرضها، لذا لن تفعل ذلك.
    Meine Patientin hat ihre Medikamente nicht mitgebracht. Sie kennt nicht mal die Namen. Open Subtitles مريضتي لم تحضر أدويتها ولا تعرف حتى أسمائها
    Es scheint, als ob ihre Medikamente nicht wirken. Open Subtitles أدويتك لا تفعل شيئاً لذا فإما أنتِ مخطئة
    Sie möchten ihre Medikamente und Injektionen absetzen können, wieder gut schlafen, sich ausgeruht fühlen und abnehmen. Open Subtitles أخبرني إن نسيت... إزالة حقناتك و دواءك. تريد أن تتخلّص من هذه الأشياء.
    Er wird Ihnen ihre Medikamente geben und Sie dann zur Gruppentherapie begleiten. Open Subtitles ، سيعطيك دوائك . ثمّ سيأخذك للعلاج النفسيّ الجماعيّ
    Der musste ich auch immer ihre Medikamente einflößen. Open Subtitles كان يجب علي لوي ذراعها لكي تتناول دوائها
    Hören Sie, ich sollte Sie waren. Ihre Tante hat vor einer halben Stunde, ihre Medikamente genommen. Open Subtitles اسمعا، يجب أن أحذّركما، فقد تناولتْ عمّتكِ أدويتها منذ نصفِ ساعة، قد تكون مضطربة.
    Sie geben ihr direkt ihre Medikamente,... ein paar Spritzen Chlorpromazin, Librium, ein Faust voll Fluoxetin (Antidepressivum),... und sie wird wieder auf dem Damm sein. Open Subtitles سيعطونها أدويتها بإنتظام بضع حقنات من الثورازين,الليبريوم, وقبضة كاملة من حبوب البروزاك وستكون في أفضل حال
    Ich glaube, sie nimmt ihre Medikamente nicht mehr, wenn sie also anruft, einfach ignorieren, ok? Open Subtitles أعتقد أنها لم تعد تملك أدويتها لذا إن إتصلت تجاهلها , حسنا ؟
    Okay, und die ganze Sache mit dir hat das alles aufgewühlt und... sie hat aufgehört, ihre Medikamente zu nehmen. Open Subtitles حسناً ، إذن كل تلك الأشياء معكِ أثارتها وتوقفت عن آخذ أدويتها
    Sie ist manisch-depressiv und weigert sich, ihre Medikamente zu nehmen. Open Subtitles إنّها ثنائيّة القطب، وترفض أن تأخذ أدويتها.
    Sie ist manisch-depressiv und weigert sich, ihre Medikamente zu nehmen. Open Subtitles إنّها ثنائيّة القطب، وترفض أن تأخذ أدويتها.
    Er hat erfahren, dass Sie ihre Medikamente nicht mehr nehmen und er ist wirklich sehr in Sorge um Sie. Open Subtitles لقد سمع أنك توقفت عن أخذ أدويتك وهو حقا قلق عليك حقا
    Mit mir zu reden, kann Ihnen helfen, eine Perspektive zu bekommen, aber Sie müssen ihre Medikamente nehmen. Open Subtitles التحدث معي قد يجعلك أكثر موضوعية و لكن يجب أن تتناولي أدويتك بانتظام
    Sie nehmen ihre Medikamente regelmäßig? Open Subtitles أنا على ثقة أنك مازلت تأخذ أدويتك بانتظام، صحيح؟
    Sind ihre Medikamente im Nachttisch? Open Subtitles -هل دواءك بمكانِ قريب؟
    ihre Medikamente. Open Subtitles دواءك سيدي
    Alle was wir wollen ist, dass Sie ihre Medikamente einnehmen. Open Subtitles كلّ ما يريد يسأله الجميع هو هل تتناولين دوائك
    Wenn Sie sich wirklich bedanken wollen, nehmen Sie ihre Medikamente nicht mehr. Open Subtitles تريدُ شُكري حقاً؟ توقف من أخذ دوائك.
    Der musste ich auch immer ihre Medikamente einflößen. Open Subtitles كان يجب علي لوي ذراعها لكي تتناول دوائها
    Angenommen, sie steht unter ärztlicher Fürsorge, könnte sie ihre Medikamente nicht nehmen. Open Subtitles بإفتراض أنها تحت عناية طبيب، و عكفت عن أخذ دوائها
    Zeit für ihre Medikamente. -Danke Open Subtitles حان وقت الدواء - شكرا لك -
    Die Schwestern haben mir erzählt, dass Sie ihre Medikamente nicht nehmen. Open Subtitles أبلغتني الممرضات بأنكِ ترفضين تناول دوائكِ
    Der illegalerweise ihre Medikamente getauscht hat, nachdem sie dich gefeuert hat, der sie hinter dem Rücken ihres eigentlichen Arztes behandelt hat. Open Subtitles والذي بدل ادويتها بشكل غير شرعي بعد ان طردتك وخالف طبيبها وتصرف من خلفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more