"ihre meinung" - Translation from German to Arabic

    • رأيها
        
    • رأيكِ
        
    • رأيكَ
        
    • وجهة نظرك
        
    • استشارتكَ
        
    • آرائهم
        
    • رأيك
        
    • لرأيك
        
    • عَدلت عن
        
    • رأيهم
        
    • نظرتهم
        
    • الرأي العام
        
    Aber dann, als hätten sie plötzlich ihre Meinung geändert, drehten sie abrupt nach rechts ab und schwammen um mich herum. TED ثم، وكأنها قد غيرت رأيها فجأة أتت باتجاهي ثم انحرفت نحو اليمين و ذهبت من حولي
    Sie teilt ihre Meinung mit ihnen, und sie teilen ihre Meinung mit Sally. TED سالي تعطي رأيها لهؤلاء الناس , وهم يُعطوا رأيهم إلي سالي .
    Ihre Hoheit hat ihre Meinung wohl geändert. Open Subtitles صاحبة السمو ضروري لديها تغيير في رأيها. حسناً.
    Geschwätz von Dienstleuten ausgesetzt, aber als mein Sohn seinen Antrag machte, hatten Sie ihre Meinung geändert. Open Subtitles ولكن حينما عرض عليكِ إبني الزواج غيرتِ رأيكِ.
    Gut, wenn Sie ihre Meinung ändern, dann können Sie mich ja anrufen. Open Subtitles إن غيّرتَ رأيكَ فيمكنكَ الاتصال بي، مفهوم؟
    ihre Meinung über mich und diese Organisation wurde beeinflusst, und zwar von den Taten dieses Mannes. Open Subtitles إنظر ، وجهة نظرك عنى و عن هذه المنظمة قد تشوهت بفعل تصرفات نفس الرجل الذى تتحدث عنه
    Ich mag Willow und schätze ihre Meinung, aber Anya ist meine Freundin. Hm. Open Subtitles ولأن ويلو صديقتي المفضلة وأقدر رأيها ولكن آنيا صديقتي الحميمة
    Aber Major Carter hat Pläne für Sie, und ich respektiere ihre Meinung. Open Subtitles ولكن الرائدة كارتر لديها مستقبل في مخيّلتها لك,وأنا أحترم رأيها
    Eine Frau kann ja wohl ihre Meinung ändern, oder? Open Subtitles حسناً ، يُسمح للفتاة بتغيير رأيها أليس كذلك ؟
    Und glauben Sie mir, die Chancen stehen schlecht, dass sie ihre Meinung je ändert. Open Subtitles و صدقيني، إنه احتمال بسيط أن تغير رأيها أبداً
    Es tut mir leid. Das Gesetz sagt, das meine Mutter 72 Stunden Zeit hat ihre Meinung zu ändern. Open Subtitles أنا آسف، لدى والدتي الحق في تغيير رأيها قبل إنقضاء 72 ساعه من إمضاء العقد
    Nun, angenommen ich kann ihre Meinung änderen. Open Subtitles حسناً، هذا يعتمد على إمكانيتي في تغيير رأيها
    Vielleicht hat die Schlampe ihre Meinung über den Typ geändert und ist abgehauen. Open Subtitles ربما العاهرة غيرت رأيها بخصوص خطيبها و ذهبت بعيدا.
    Deshalb wollte ich Sie treffen. Ich versuche ihre Meinung zu ändern. Open Subtitles لهذا طلبت أنّ أقابلكِ، أخطط لتغيير رأيكِ.
    Wenn ich eines an Ihnen bemerkt habe, dann, dass Sie ihre Meinung geben, unabhängig davon, ob sie gefragt ist oder nicht. Open Subtitles لو هنالكَ شيءٌ واحد ،قد لاحظتَهُ بكِ هو أنكِ تقولين رأيكِ .سواءً تمّ طلبهُ أو لا
    Wollte ich ihre Meinung, ließe ich Sie einen Kommentar schreiben. Open Subtitles إذا أردت رأيكِ لأضعه بالأخبار كنت سأقوم بتعيينكِ بقسم نشر مقالات الرأي
    Ich bin froh, dass Sie ihre Meinung geändert haben. Open Subtitles يسعدني أنّكَ غيّرتَ رأيكَ لا دراية لي عن هذا د.
    Sollten Sie ihre Meinung in Ihrem Bericht erwähnen, wird das eine interne Untersuchung durch die Division nach sich ziehen. Open Subtitles إن قمت بوضع وجهة نظرك في السجل سيؤدي ذلك إلى تحقيق داخلي من القسم
    Zum Großteil Sachbuchliteratur. Ich möchte ihre Meinung hören. Open Subtitles معظمها ليس متخيّلًا وأردتُ استشارتكَ
    Dieses Werkzeug hilft Menschen, ihre Meinung zu äußern und sich von ihrer Meinung zu distanzieren, um Dinge auf höherem Niveau zu betrachten. TED هذه الأداة تساعد الناس في التعبير عن آرائهم ومن ثم فصل أنفسهم عن آرائهم ليتمكنوا من رؤية الأشياء من منظور أعلى.
    Nicht zu vergessen, das mir ihre Meinung so gut wie nichts bedeutet. Open Subtitles لتضع نصب عينيك ، أن رأيك لا يهمني كثيراً في شيء
    Ist ihre Meinung nicht die, dass er ein intelligenter Psychopath ist? Open Subtitles أليس طبقاً لرأيك مريضاً معتل نفسياً ذكياً؟
    Ich bin übermorgen wieder da, falls Sie ihre Meinung ändern. Open Subtitles سأعود بعد غد إن كُنتِ قد عَدلت عن رأيك.
    Doch bringe ich die Leute immer dazu, ihre Meinung zu ändern. Open Subtitles لكن أنا دائما جمع الناس على تغيير رأيهم حول ن.
    Intensiveres Nachdenken jedoch könnte dazu führen, dass die Menschen ihre Meinung ändern. Sie würden entdecken, dass die Kosten der Autorisierung von Eurobonds für Deutschland stark übertrieben und die Kosten eines Euroausstiegs untertrieben wurden. News-Commentary إذا تم إجراء استفتاء في ألمانيا اليوم، فإن أنصار الخروج من منطقة اليورو سوف يفوزون بكل سهولة. ولكن التفكير بقدر أكبر من العمق من شأنه أن يحمل الناس على تغيير نظرتهم. إذ أنهم سوف يكتشفون أن التكاليف المترتبة على تصريح ألمانيا بإصدار سندات اليورو مبالغ في تقديرها إلى حد كبير، وأن تكاليف التخلي عن اليورو أيضاً مبالغ في الاستخفاف بها.
    Danke schön, Oscar. Da alle beteiligten Agenturen ihre Meinung bereits beigetragen haben, sind wir bereit, Kommentare zu dem Projekt zu hören. Open Subtitles بما أن كل المكاتب قد أدلت بدلوها، الآن نحن مستعدون لسماع الرأي العام على هذا المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more