"ihrem fall" - Translation from German to Arabic

    • حالتك
        
    • قضيتك
        
    • قضيتها
        
    • بقضيتك
        
    • لقضيتك
        
    • حالتِكَ
        
    • حالتها
        
    • حالتكِ
        
    • قضيّتك
        
    • بقضيتكم
        
    • حالتهما
        
    Er arbeitet nicht mehr länger an Ihrem Fall, weil mit Ihnen alles in Ordnung ist. Open Subtitles لم يعد مسؤولاً عن حالتك لأنك لا تشكو من شيء لم أفسد تلك الخدعة
    Aber nicht in Ihrem Fall, denn ich sehe, Sie sind ein strammer Bursche, nicht? Open Subtitles لكن ليس فى حالتك ، لأنى أرى أنك شاب طويل وقوى البنية ، أليس كذلك ؟
    Da ich Masters vertrete, kann ich an Ihrem Fall nicht sehr beteiligt sein, Open Subtitles و بسبب أنني محامي ماسترز لا استطيع الانخراط بعمق في قضيتك
    Hat eine Margaret Krusemark was mit Ihrem Fall zu tun? Open Subtitles إمرأه تدعى مارجريت كروسمان هل هى ضمن قضيتك بالنسبه للأشخاص المفقودين ؟
    Ich denke, es wird Zeit, dass Paxson bei Ihrem Fall etwas Hilfe erhält. Open Subtitles اظن حان الوقت لتحظى باكسون بمساعده في قضيتها
    Mich weiter anzulügen, schadet nur Ihrem Fall. Open Subtitles مواصلة الكذب علي سيضر فقط بقضيتك هل رأيتني ؟
    Manchmal gestaltet sich das sehr einfach, wie in Ihrem Fall, und ein anderes Mal-- nun, sagen wir einfach einige Leute missverstehen unsere Motive, und dann kann es ziemlich...schief gehen. Open Subtitles أحياناًالعمليةتسيربسهولة, .كمافي حالتك,لكنفيأوقاتأخرى. حسناً, لنقلأنهميصعبونالأمر, .و الأمورتسيربعدها. بشكل خاطئ
    Normalerweise würde ich sagen, es tut mir leid um Ihre Milliarden, aber in Ihrem Fall ist das ohne Bedeutung. Open Subtitles ،كنت سأعتذر عن سرقة مالك عدا أن الأمر لا يهم، في حالتك
    Ich kann übersetzen und über angemessene Benimmregeln informieren, die in Ihrem Fall, Sir, nehmen Sie es mir nicht übel, komplett fehlen. Open Subtitles يمكنني ان اترجم واعلم التشريعات المناسبة التى فى مثل حالتك , يا سيدي اذا لم تمانع ان اري انها ناقصة جدا
    Ok, gewöhnlich rede ich nicht mit Aushilfen, aber in Ihrem Fall mache ich eine Ausnahme. Open Subtitles حسنا, انا عادة لا اتحدث للمساعدين ولكن في حالتك, سأقوم باستثناء
    In Ihrem Fall ist es einfach, klüger zu sein. Open Subtitles في حالتك أنت يا نورمان من السهل التغلب عليك في الذكاء
    Aber es wäre Ihrem Fall zuträglich, wenn Sie die junge Frau gehen ließen. Open Subtitles ولكن ما يمكن أن يدعم قضيتك هو أن تترك الفتاة تذهب
    Nicht an Ihrem Fall, an dem großen. Open Subtitles ليست قضيتك ، القضية الاخرى القضية الكبرى
    Sie müssen sich noch einen Moment gedulden, in Ihrem Fall sind es die eine oder andere Akte mehr. Open Subtitles لحظة واحدة، لابد أنه يوجد أكثر من ملف في قضيتك
    Ehrlich gesagt, bei Ihrem Fall kommen wir langsam und methodisch voran. Open Subtitles لأكون صادقاً, بخصوص قضيتك, اننا نسير ببطء وبشكل منهجي.
    Aber vielleicht kann ein engagierter und lesbarer Brief etwas in Ihrem Fall bewirken. Open Subtitles يمكن ، ويمكن لو كتبت خطاب مقبول ملئ بالمشاعر قد اساعدها في قضيتها ، تعرفين ؟
    Damit helfen Sie Ihrem Fall nicht. Open Subtitles أنتِ لا تساعدين بقضيتك
    Ich arbeite wieder an Ihrem Fall und verzeihe Ihnen die verrückte Eifersucht. Open Subtitles اسمعي سوف أعود لقضيتك و سوف أمنحك سماحا بشأن الغيرة المجنونة
    - Wissen Sie, ich bin sehr interessiert an Ihrem Fall. - Ah. Open Subtitles أنا كُنْتُ مهتمَّ جداً، تَعْرفُ، في حالتِكَ.
    Ein anderes Beispiel war Vera Lengsfeld, eine weitere führende Dissidentin. In Ihrem Fall bespitzelte ihr Mann sie. TED مثلًا، فيرا لنجزفيلد، قائدة معارضة أخرى، في حالتها كان زوجها من تجسس عليها.
    Normalerweise, aber in Ihrem Fall ist es etwas komplizierter. Open Subtitles ،في معظم الأحيان. ولكن في حالتكِ الأمر معقد قليلاً
    Es gibt einen großen Durchbruch in Ihrem Fall. Open Subtitles هناك إنجازٌ كبير على وشك الحدوث في قضيّتك.
    Natürlich kann man nicht wissen, ob das irgendwas mit Ihrem Fall zu tun hat, aber vielleicht sehen Sie etwas, das ich nicht gesehen habe. Open Subtitles بالطبع ، لا يوجد طريقة لمعرفة أذا كان له علاقه بقضيتكم ، و لكن ربما ترون شيء لم أره انا
    Meinen Sie nicht, dass es passieren kann, zumindest in Ihrem Fall, dass sich echte Gefühle bilden und... Open Subtitles ألا تظن أنه في حالتهما هذه المشاعر تعلم ، من الممكن أن تذهب إلى حدٍ أبعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more