"ihren ehemann" - Translation from German to Arabic

    • زوجك
        
    • زوجكِ
        
    • بزوجها
        
    • على زوجها
        
    • لزوجها
        
    • زوجِك
        
    • بزوجكِ
        
    • بزوجك
        
    • وزوجها
        
    Brett Hopper kann Ihren Ehemann nicht getötet haben, er war die ganze Nacht bei mir. Open Subtitles بريت هوبر لا يمكن أن يكون قد قتل زوجك. لقد كان معي طول الليل.
    Sie haben sie umgebracht. Meine arme Herrin. Und davor Ihren Ehemann! Open Subtitles تخلصت من سيدتى المسكينة , ومن زوجك من قبل ذلك
    Den gesamten Plan, nach dem Sie Ihren Ehemann getötet haben. Open Subtitles الخطة الكاملة التي في الواقع قتلتِ بها زوجك
    Richtig. Gut, ich werde nur eine Beschreibung benötigen, die auf Ihren Ehemann zutrifft. Open Subtitles صحيح, أنا بحاجة إلى أيّ وصف يمكنكِ توفيره لي عن زوجكِ
    Sie sind alle bereit auszusagen, dass Sie diese Akte beschlagnahmten, um Ihren Ehemann zu schützen. Open Subtitles كله جاهز للتسليم كلهم جاهزون للشهادة بأنكِ صادرتى هذا الملف لحماية زوجكِ
    Das ist eine Hintergrundüberprüfung, die Sie vor zwei Jahren für Ihren Ehemann durchführten. Open Subtitles إنّه فحص الخلفية التي قمت به على زوجك قبل سنتين.
    Sobald das Loch groß genug ist, holen wir Ihren Ehemann heraus. Open Subtitles بمجرد أن يُمكننا لمثقاب من سحب الرجال سنخرج زوجك من هناك..
    Sie haben ihn als Ihren Ehemann in ein betreutes Wohnheim gesteckt, unter neuem Namen, damit Sie weiterhin Informationen aus ihm bekommen können. Open Subtitles وضعته في الخدمة الاجتماعية بصفته زوجك تحت اسم جديد كي تستمري بالعمل على المعلومات
    Könnte ich vielleicht mit Ihnen über Ihren Ehemann sprechen? Open Subtitles كيف لي أن أساعدكِ؟ كنت أتساءل إن أمكنني التحدّث إليك حول زوجك
    Ehrlich gesagt, wenn Sie gegen die Leute angehen, die Ihren Ehemann ermordet haben,... Open Subtitles صرحتاً، إذا كنا سنتبع الأشخاص الذين قتلوا زوجك
    Es ist mir nicht wohl, dass ohne Ihren Ehemann zu diskutieren. Open Subtitles أنا حقا لست مرتاحة لمناقشة ذلك بدون وجود زوجك.
    Aus persönlichen Gründen lehnte ich sein Angebot ab, aber glauben Sie mir, ich würde Sie liebend gerne gegen Ihren Ehemann vertreten. Open Subtitles لأسباب تخصني، رفضت عرضه. لكن صدّقيني حين أخبرك بأني أتمنى تمثيلك ضد زوجك.
    20 Millionen, damit Sie Ihren Ehemann umbringen, und verschwinden. Open Subtitles عشرون مليوناً لقتل زوجكِ و رحيلكِ من هنا
    Ich bin wirklich untröstlich, dass wir Ihren Ehemann auf dem Gewissen haben. Open Subtitles لقد أفسدنا الأمر بشكل سيء. إنتهى الأمر بغرق زوجكِ.
    Wenn Sie Ihren Ehemann aus dem Haus haben wollen,... werden Sie mir dabei helfen müssen. Open Subtitles إذا أردتِ زوجكِ خارج المنزل فعليكِ مساعدتي هنا
    Sie sind hin- und hergerissen, weil Sie nicht wissen, ob Sie Ihren Ehemann zurückwollen. Open Subtitles لأنّكِ لا تعرفين إذا كنتِ تريدين أن يرجع زوجكِ
    Hören Sie, ich habe mir Ihren Ehemann vorgenommen, weil ich dachte, das Auto sei zuverlässig. Open Subtitles انظري، لقد أدنت زوجكِ لأنني اعتقدت أن تلك السيارة كانت خالية من العيوب
    Diese Frau will Ihren Ehemann wegen mir nicht zurück rufen. Open Subtitles تلك السيده لن تتصل بزوجها مره ثانيه بسببي
    Ich mein, okay, meine Schwester hat Ihren Ehemann erschossen, aber das war ein Unfall, sie waren betrunken. Open Subtitles أعني، حسناً أختي أطلقت على زوجها لَكنه كان صدفة كانا ثملين
    Das hier ist nicht nur eine Frau, die für Ihren Ehemann eintritt, Diane. Open Subtitles أنا لست مجرد زوجة تشفع لزوجها عندك
    Sie haben sein Leben gerettet, als er versuchte, Ihren Ehemann zu töten. Open Subtitles لقد أنقذتى حياته عندما حاول قتل زوجِك
    Jetzt wird es Zeit, dass Sie sich um Ihren Ehemann kümmern. Open Subtitles -حان الوقت لتعتني بزوجكِ . -على الأقلّ دعني أرافقكَ إلى المكتب .
    Mrs. Reeves, wir wissen, dass die Entführer Ihren Ehemann kontaktiert haben. Open Subtitles سيدة ريفييس,نحن نعلم ان المختطغين متصلون بزوجك.
    Jemand hat sie und Ihren Ehemann oben in der Green Zone erschossen. Open Subtitles كيفَ حدثَ هذا؟ أطلقَ أحدُهم النّار عليها وزوجها. في المنطقة الخضراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more