"im freien" - Translation from German to Arabic

    • في الخارج
        
    • في العراء
        
    • في الهواء الطلق
        
    • بالعراء
        
    • في الخلاء
        
    Mitten im Winter, wenn es draußen eiskalt ist, wollen Sie bestimmt nicht in einem Park im Freien sein. TED في منتصف الشتاء،وحين تشتد البرودة في الخارج، آخر مكان تفكر في الذهاب إليه فضاء أو حديقة في الخارج.
    Nur zwei von fünf verbringen mindestens einmal pro Woche Zeit im Freien. TED فكان 2 من كل 5 فقط يقضون وقتاً في الخارج مرة في الأسبوع على الأقل.
    Dann lernt das Tier, im Freien an der Leine zu gehen und Zielobjekte zu finden. TED ثم يتعلم الحيوان على المشي بمقود في العراء والبحث عن الأهداف.
    im Freien haben wir eine Chance, das Arschloch zu töten. Open Subtitles سنكون أفضل حالا في العراء معاً فربما نتمكن من قتل هذا القذر نهائياً
    In der Ecke kommt ein Grill im Freien und da die Küche. Alles vor deinen Augen. Open Subtitles في الزاوية، شواء في الهواء الطلق وكلّ شيئ فى المطبخ أمام عيونك
    Marshall's Vater ist davon überzeugt, wenn wir in New York eine Hochzeit im Freien machen wird er ausgeraubt werden, also werden wir drinnen feiern. Open Subtitles والد مارشال مقتنع أنه إذا عملنا الزفاف في الهواء الطلق في نيويورك، فسيتعرض للسلب، لذلك سيصبح زفافاً داخلياً
    Er ist im Freien, aber ich kann die anderen im Auto nicht sehen. Open Subtitles إنه بالعراء لكني لا أعرف الشخص الآخر بالسياره
    Sie müssen ja nicht im Freien schlafen! Open Subtitles فأنت لستَ مَن سينام في الخلاء الليله
    An diesem Tag behielten sie mich im Freien in einem tropischen Platzregen. TED تركوني في الخارج ذلك اليوم، خلال أمطار استوائية غزيرة.
    Glaubst du unsere Kunden wären an lieblichen, im Freien gewachsenen Motorradfahrern-Pfannkuchen interessiert? Open Subtitles هل تعتقدين أن زبائننا ربما يكونون مهتمين بحشيش سائقي الدرجات المزروع في الخارج ؟
    Schau, es ist im Freien, wie du es immer wolltest. Open Subtitles هنا. انظروا إنه في الخارج كما أردتم دائما.
    Sein Teint spricht aber gegen Arbeit im Freien. Open Subtitles و مع ذلك بشرته تشير إلى أنه لا يعمل في الخارج.
    Draußen im Freien, umgeben von Bäumen... und Menschen, denen ich egal war. Open Subtitles في العراء, محاطاً بالأشجار, والحيوانات والناس
    - Sie lag sieben bis zehn Tage im Freien. Open Subtitles إن انحلال البقايا يشير إلى أن الجثة تُركت في العراء لمدة تتراوح بين الإسبوع و العشرة أيام
    - Ich muss schon sagen, ich bin überrascht, dich einfach so im Freien anzutreffen. Open Subtitles , عليّ أن اقول أنا مندهش أنكِ في العراء هكذا
    Dass du die maximale Anzahl Kinder im Freien hast, für jeden sichtbar. Open Subtitles كما لو أن الأمر كان موقتاً في وقت يكون جميع الأطفال فيه في العراء ، ليراهم الجميع
    - Wir wollen... eigentlich eine Hochzeit im Freien. Open Subtitles نحن في الحقيقة سنختار حفل زفاف في الهواء الطلق
    Finden die Shows nicht üblicherweise im Freien statt? Open Subtitles أليست هذه العروض تقام في الهواء الطلق أمام المياه؟
    Und ich möchte den Namen Allahs und des Propheten Mohammed im Freien sagen. Open Subtitles وأودّ ذكر الله والنبيّ محمّد في الهواء الطلق
    Und ich möchte den Namen Allahs und des Propheten Mohammed im Freien sagen. Open Subtitles وأريد ذكر اسم الله ونبيه محمد في الهواء الطلق.
    Das sieht nicht nach der Art Ort aus, in dem wir lange im Freien verweilen wollen. Open Subtitles هذا لا يبدو مكاناً من النوع الذي نودّ التسكع فيه بالعراء
    Das sieht nicht wie einer der Orte aus, in dem wir im Freien verweilen sollten. Open Subtitles هذا لا يبدو مكاناً من النوع الذي نودّ التسكع فيه بالعراء
    Es überlebt vielleicht keine Nacht im Freien. Open Subtitles وقد لا يعيش ان امضى الليلة بالعراء
    Wenn sie ankommt, hältst du sie im Freien, bis ich mich in Bewegung setze. Open Subtitles عندما تصل دعيها في الخلاء حتى أتحرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more